aborrecidas

Do latim 'aborrescere', que significa 'aborrecer'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'aborrescere' (sentir aversão, odiar, aborrecer-se), formado por 'ad-' (para) + 'horrere' (arrepiar-se, ter pavor). A forma adjetiva 'aborrescens' (aquele que aborrece) é a base para o português.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido de aversão intensa, repulsa, pavor.

Português Antigo

Começa a se aproximar de 'tedioso', 'entediante', 'desagradável'.

Português Moderno e Brasileiro

Principalmente 'chato', 'entediante', 'que causa enfado' (para coisas/situações) e 'entediado', 'chateado', 'descontente' (para pessoas). → ver detalhes A palavra 'aborrecidas' como adjetivo feminino plural pode se referir a situações, coisas ou pessoas. Ex: 'As aulas eram aborrecidas.' (situações/coisas) ou 'As meninas estavam aborrecidas.' (pessoas). O sentido de 'aborrecimento' como substantivo é mais comum para expressar o estado emocional, mas o adjetivo também é usado para descrever o estado de quem sente o aborrecimento.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em galaico-português já indicam o uso do verbo 'aborrecer' e seus derivados, com o sentido de sentir aversão ou desagrado.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras de Camões, Machado de Assis e outros autores, descrevendo estados de espírito ou qualidades de objetos/situações.

Música Popular Brasileira

Utilizada em letras de músicas para expressar tédio, descontentamento ou a monotonia de certas situações.

Vida emocional

Associada a sentimentos negativos como tédio, enfado, descontentamento, irritação leve. Não carrega o peso de palavras como 'ódio' ou 'pavor', mas indica um estado de espírito desagradável e prolongado.

Vida digital

Usada em redes sociais para descrever experiências entediantes ou situações frustrantes de forma leve e, por vezes, irônica.

Pode aparecer em memes ou comentários sobre conteúdos considerados 'chatos' ou 'sem graça'.

Representações

Novelas e Filmes

Personagens frequentemente descrevem situações, diálogos ou eventos como 'aborrecidos' para expressar desinteresse ou insatisfação.

Comparações culturais

Inglês: 'boring', 'tedious', 'annoying'. Espanhol: 'aburrido(a)', 'tedioso(a)', 'molesto(a)'. Francês: 'ennuyeux/ennuyeuse', 'barbant'.

Relevância atual

A palavra 'aborrecidas' continua sendo um termo comum no vocabulário brasileiro para descrever algo ou alguém que causa tédio ou desagrado. Sua frequência de uso se mantém estável em contextos cotidianos e literários.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'aborrescere', que significa 'sentir aversão', 'odiar', 'aborrecer-se'. O verbo latino, por sua vez, vem de 'ad-' (para) + 'horrere' (arrepiar-se, ter pavor). A forma adjetiva 'aborrescens' (aquele que aborrece) deu origem ao português.

Evolução no Português

Séculos XIV-XVIII - A palavra 'aborrecido(a)' e seus derivados se consolidam na língua portuguesa, referindo-se a um estado de enfado, tédio ou desagrado. O uso se espalha pela literatura e pela fala cotidiana.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XIX - Atualidade - A palavra mantém seu sentido principal de 'causar tédio' ou 'sentir tédio/desagrado'. No Brasil, é amplamente utilizada em contextos informais e formais, com variações de intensidade dependendo do contexto.

aborrecidas

Do latim 'aborrescere', que significa 'aborrecer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas