abstinham
Do latim 'abstinere', composto de 'ab-' (longe) e 'tenere' (ter, segurar).
Origem
Do verbo latino 'abstinere', composto por 'abs-' (longe, afastado) e 'tenere' (ter, segurar, reter). O sentido original é o de reter-se, reprimir-se, deixar de fazer algo.
Mudanças de sentido
Privação voluntária, especialmente de prazeres, em práticas ascéticas e religiosas. Ex: 'Eles se abstinham de carne na Quaresma'.
Manutenção do sentido de privação, mas com uso mais restrito a contextos formais ou literários. O verbo 'abster-se' (com o pronome) tornou-se mais comum em detrimento da forma sem pronome em muitos casos. Ex: 'Os jurados abstinham-se de comentar o caso'.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e crônicas medievais em português antigo, refletindo o uso do latim eclesiástico. A forma 'abstinham' como pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'abster' (ou 'abster-se') já se configurava.
Momentos culturais
Presente em obras que tratam de penitência, renúncia e disciplina moral, como sermões e hagiografias. Ex: 'Os monges abstinham de bens materiais'.
Utilizado em romances e poesia para descrever personagens com forte controle sobre seus desejos ou em situações de sacrifício. Ex: 'Os nobres abstinham de participar de festas mundanas'.
Comparações culturais
Inglês: 'abstained' (pretérito perfeito de 'to abstain'), com sentido similar de abster-se, privar-se voluntariamente, especialmente em votações ou de hábitos. Espanhol: 'se abstenían' (pretérito imperfeito do indicativo de 'abstenerse'), com o mesmo significado de abster-se, privar-se. Francês: 's'abstenaient' (imparfait de 's'abstenir'), também com o sentido de abster-se.
Relevância atual
A forma 'abstinham' é considerada formal e arcaica em muitos contextos informais. Seu uso é mais comum em textos literários, jurídicos ou em discursos que buscam um tom elevado. Em conversas cotidianas, é mais provável ouvir 'eles se abatiam' ou 'eles deixavam de fazer'.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'abstinere', que significa reter, segurar, impedir. Inicialmente, o termo se referia ao ato de abster-se de algo, especialmente em contextos religiosos ou de autodisciplina.
Evolução do Sentido e Entrada no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'abster' e suas conjugações, como 'abstinham', foram gradualmente incorporados ao vocabulário português, mantendo o sentido de privação voluntária. O uso se consolidou em textos religiosos, jurídicos e literários.
Uso Contemporâneo e Formal
Século XX - Atualidade - 'Abstinham' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, acadêmicos e em contextos que exigem um registro linguístico mais elevado. Sua frequência de uso diminuiu em conversas informais, sendo substituída por construções mais simples ou sinônimos.
Do latim 'abstinere', composto de 'ab-' (longe) e 'tenere' (ter, segurar).