abundando
Do latim 'abundare'.
Origem
Do latim 'abundare', com o sentido de transbordar, ser excessivo, ter em demasia. Relacionado a 'unda' (onda).
Mudanças de sentido
Uso em textos religiosos e literários, referindo-se à generosidade divina ou à fartura de bens.
Expansão do uso em descrições geográficas e econômicas, indicando a riqueza de recursos naturais ou a prosperidade.
Mantém o sentido de excesso e fartura, sendo comum em contextos descritivos e formais. Ex: 'a natureza, abundando em beleza...'
Primeiro registro
Registros do português arcaico já apresentam o verbo 'abundar' e suas conjugações, incluindo o gerúndio.
Momentos culturais
Presente em letras de música popular brasileira, frequentemente associado a temas de fartura, natureza e prosperidade.
Utilizado em obras literárias para descrever paisagens, sentimentos de plenitude ou abundância de recursos.
Comparações culturais
Inglês: 'abounding' (gerúndio de 'abound'), com sentido similar de ser abundante, existir em grande quantidade. Espanhol: 'abundando' (gerúndio de 'abundar'), idêntico em forma e sentido. Francês: 'abondant' (adjetivo) ou 'abondant en' (preposição), com o mesmo significado de excesso e fartura.
Relevância atual
A palavra 'abundando' continua a ser um termo comum na língua portuguesa, especialmente em contextos que descrevem quantidade, excesso ou plenitude, tanto em linguagem formal quanto informal.
Origem Latina
Deriva do latim 'abundare', que significa transbordar, ser abundante, vir em grande quantidade. O radical 'unda' remete a onda, sugerindo movimento e excesso.
Entrada no Português
A forma 'abundando' como gerúndio do verbo 'abundar' se estabelece com a consolidação do português. O verbo 'abundar' já era utilizado em textos medievais.
Uso Contemporâneo
Mantém o sentido original de ter em grande quantidade, ser farto, mas também pode ser usado em contextos mais técnicos ou formais.
Do latim 'abundare'.