Palavras

acarrete

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *carricare*, 'carregar um carro'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'acarreare', que significa transportar, conduzir, trazer consigo, derivado de 'carrare' (relacionado a 'carrus', carro).

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal de transportar, conduzir cargas.

Séculos Posteriores à Idade Média

Expansão para o sentido figurado de causar, provocar, ocasionar, trazer como consequência.

A transição do concreto (transporte físico) para o abstrato (causa e efeito) é um fenômeno semântico comum, onde a ideia de 'trazer consigo' evolui para 'trazer como resultado'.

Primeiro registro

Idade Média

Embora um registro exato seja difícil de precisar sem acesso a um corpus linguístico medieval completo, a palavra já se encontrava em uso em textos que refletem a transição do latim para o português.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

Frequentemente utilizada em debates sobre políticas públicas, legislação e consequências sociais de ações, como em 'a medida pode acarretar desemprego' ou 'a inovação acarreta progresso'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'entail', 'cause', 'bring about', 'lead to'. Espanhol: 'acarrear', 'ocasionar', 'provocar', 'traer consigo'. O verbo 'acarrear' em espanhol é um cognato direto e mantém um sentido muito similar ao português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'acarrete' (forma conjugada do verbo acarretar) mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em discussões que envolvem causalidade, consequências e implicações de ações ou eventos. É um termo técnico em áreas como direito e economia, e comum na imprensa para descrever resultados.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do verbo latino 'acarreare', que significa transportar, conduzir, trazer consigo. Este verbo, por sua vez, tem origem em 'carrare', relacionado a 'carrus' (carro).

Entrada no Português e Uso Medieval

A palavra 'acarrete' (forma conjugada do verbo 'acarretar') surge no português em um período ainda não precisamente datado, mas com raízes na língua latina. Seu uso inicial estava ligado ao sentido literal de transportar algo, especialmente cargas pesadas, como se fosse em um carro.

Evolução para Sentido Figurado

Ao longo dos séculos, o sentido de 'acarretar' expandiu-se para o figurado, passando a significar causar, provocar, ocasionar ou trazer como consequência. Essa transição é comum em línguas românicas, onde o concreto muitas vezes dá origem ao abstrato.

Uso Contemporâneo e Formal

Atualmente, 'acarrete' é uma palavra formal, frequentemente encontrada em contextos jurídicos, acadêmicos, jornalísticos e em documentos oficiais. Mantém o sentido de causar ou provocar consequências, sejam elas positivas ou negativas.

acarrete

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *carricare*, 'carregar um carro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas