acometer
Do latim 'admonere', que significa 'advertir', 'chamar a atenção', 'lembrar'.
Origem
Do latim 'ad' (para) + 'commitere' (confiar, entregar, cometer). O sentido de 'atacar' ou 'investir' é uma evolução semântica.
Mudanças de sentido
Originalmente 'confiar a', 'entregar a', 'incumbir'. Rapidamente evolui para 'atacar', 'investir contra', 'assaltar'.
Amplia-se para 'atingir' (doenças, paixões), 'ocupar', 'empreender', 'chegar a'.
Mantém os sentidos de 'atacar', 'investir', 'atingir', 'empreender', com forte conotação formal. O sentido de 'ser acometido por' (uma doença, um sentimento) é muito frequente.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como em crônicas e textos religiosos, com o sentido de atacar ou investir.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões, Eça de Queirós e outros autores, frequentemente em contextos de batalha, paixão avassaladora ou doença.
Utilizado em reportagens sobre conflitos, crises e em discursos formais para descrever ataques ou desafios.
Comparações culturais
Inglês: 'to attack', 'to assault', 'to befall', 'to undertake'. O verbo inglês 'to commit' compartilha a raiz latina, mas seu uso principal é 'cometer' (um crime, um erro), 'dedicar-se a'. Espanhol: 'acometer' (atacar, empreender), 'cometer' (cometer um erro, entregar). O sentido de 'atacar' é compartilhado. Francês: 'accourir' (correr para), 'entreprendre' (empreender), 'attaquer' (atacar). A raiz latina 'commitere' deu origem a 'commettre' (cometer, confiar).
Relevância atual
Mantém-se como um verbo formal e dicionarizado, essencial para a descrição de ações de ataque, empreendimento e para a indicação de ser atingido por algo. Sua formalidade o distingue de termos mais coloquiais.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Derivado do latim 'ad' (para) + 'commitere' (confiar, entregar, cometer), com o sentido original de 'confiar a alguém', 'entregar', 'incumbir'. A forma 'acometer' surge no português com o sentido de 'atacar', 'investir contra', 'assaltar', provavelmente por influência de sentidos de 'lançar-se contra' em línguas românicas.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - O verbo 'acometer' consolida-se com múltiplos sentidos: atacar, investir, assaltar, mas também 'atingir' (uma doença), 'ocupar' (um espaço), 'empreender' (uma tarefa), 'chegar a' (um estado). Mantém um tom formal e literário.
Uso Contemporâneo e Formal
Século XX e Atualidade - 'Acometer' mantém seu status de palavra formal, frequentemente encontrada em textos literários, jurídicos, jornalísticos e em discursos que exigem formalidade. O sentido de 'atacar' ou 'investir' é comum, assim como o de 'ser atingido' por algo (doença, sentimento).
Do latim 'admonere', que significa 'advertir', 'chamar a atenção', 'lembrar'.