acometiam
Do latim 'ad' (a, para) + 'cometere' (atacar, empreender).
Origem
Do latim 'ad-comitiare', com o sentido de 'acompanhar', 'ir junto', que evoluiu para 'atacar', 'investir contra', 'assaltar'.
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'ir junto' ou 'acompanhar' deu lugar ao de 'atacar', 'investir contra', 'assaltar', 'enfrentar'.
Manteve o sentido de ataque físico ou verbal, mas também passou a ser usado para descrever o surgimento súbito de doenças, sentimentos ou paixões. Ex: 'A febre os acometiam'.
A forma 'acometiam' é mais comum em textos literários e históricos, preservando os sentidos de ataque, investida ou de ser tomado por algo de forma intensa e contínua no passado.
Em contextos mais modernos, verbos como 'atacar', 'invadir', 'tomar conta' ou 'atingir' podem ser preferidos em linguagem coloquial, mas 'acometiam' mantém sua força em narrativas que descrevem ações passadas de forma mais formal ou poética.
Primeiro registro
Registros em crônicas medievais e textos legais que utilizam o verbo 'acometer' em seus diversos tempos e modos, incluindo o pretérito imperfeito.
Momentos culturais
Frequentemente empregada em obras literárias para descrever batalhas, assaltos, ou a intensidade de paixões e doenças que tomavam os personagens. Ex: 'Os inimigos os acometiam sem piedade'.
Utilizada em relatos históricos para descrever invasões, ataques militares ou a propagação de epidemias. Ex: 'As doenças que acometiam a população europeia'.
Comparações culturais
Inglês: 'to attack', 'to assail', 'to beset'. Espanhol: 'acosar', 'atacar', 'asaltar'. Francês: 'attaquer', 'assaillir'. O sentido de ser tomado por algo (doença, sentimento) é compartilhado em diversas línguas românicas, como o espanhol ('aquejar') e o italiano ('assalire', 'colpire').
Relevância atual
A forma 'acometiam' é considerada formal e literária, sendo encontrada em textos que buscam um registro mais elevado ou histórico. Seu uso em conversas cotidianas é raro, sendo substituída por sinônimos mais diretos.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'ad-comitiare', que significa 'acompanhar', 'ir junto', evoluindo para 'atacar', 'investir contra'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'acometer' e suas conjugações, como 'acometiam', foram incorporadas ao português arcaico, mantendo o sentido de ataque e investida, comum em crônicas e relatos históricos.
Uso Contemporâneo
A forma 'acometiam' (pretérito imperfeito do indicativo) é utilizada em contextos formais e literários para descrever ações passadas contínuas ou habituais de ataque, investida, ou de ser tomado por algo (doença, sentimento).
Do latim 'ad' (a, para) + 'cometere' (atacar, empreender).