Palavras

adentrarem

Do latim 'adtrarare'.

Origem

Latim

Formado pela preposição 'ad' (para, em direção a), o advérbio 'intra' (dentro) e o sufixo verbal '-are'. O sentido original é de mover-se para dentro, penetrar.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Sentido literal de entrar, penetrar em um local físico. Ex: 'adentrarem a floresta'.

Século XX - Atualidade

Expansão para sentidos figurados: iniciar, começar, envolver-se. Ex: 'adentrarem em um novo projeto', 'adentrarem em discussões complexas'.

A transição do sentido físico para o abstrato reflete a evolução da língua, permitindo que a palavra descreva não apenas a entrada em espaços, mas também em estados, processos ou atividades. O uso em português brasileiro tende a manter uma formalidade, mesmo em sentidos figurados.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em galaico-português já indicam o uso do verbo 'adentrar' e suas conjugações, com o sentido de entrar.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

Presença frequente em obras literárias brasileiras, como romances e poesias, onde o sentido figurado de iniciar ou mergulhar em algo é explorado para criar profundidade narrativa. Ex: 'adentrarem os mistérios da alma'.

Representações

Século XX - Atualidade

Utilizada em diálogos de novelas e filmes para conferir um tom mais formal ou dramático à ação de entrar em um local ou situação. Ex: 'adentrarem o castelo abandonado'.

Comparações culturais

Inglês: 'to enter', 'to penetrate', 'to delve into'. O inglês usa verbos mais diretos para o sentido literal e expressões mais específicas para o figurado. Espanhol: 'entrar', 'penetrar', 'adentrarse'. O espanhol possui um verbo reflexivo ('adentrarse') com sentido muito similar ao português 'adentrar-se', indicando uma entrada mais profunda ou voluntária.

Francês: 'entrer', 'pénétrer'. O francês tende a usar verbos mais comuns e diretos para ambos os sentidos.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'adentrarem' mantém sua relevância no português brasileiro, especialmente em contextos que exigem precisão e um certo grau de formalidade ou lirismo. Continua a ser um verbo útil para descrever tanto a entrada física quanto o início de processos abstratos.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'ad' (para, em direção a) + 'intra' (dentro) + sufixo verbal '-are', indicando ação de entrar ou penetrar.

Evolução no Português

Idade Média - Século XIX - A forma 'adentrar' e suas conjugações, como 'adentrarem', consolidam-se no vocabulário português, com o sentido primário de entrar, penetrar em um espaço físico.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - Mantém o sentido literal de entrar, mas expande-se para significados figurados como iniciar, começar algo, ou envolver-se em uma situação.

adentrarem

Do latim 'adtrarare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas