aditamento
Derivado do latim 'additamentum', de 'additus', particípio passado de 'addere' (adicionar).
Origem
Do latim 'additamentum', que significa 'acréscimo', 'adição', derivado do verbo 'addere' (adicionar, acrescentar).
Mudanças de sentido
O sentido de 'acréscimo' ou 'complemento' se manteve estável, sendo aplicado em diversos domínios, especialmente no jurídico e administrativo.
A palavra 'aditamento' sempre esteve ligada à ideia de algo que se junta a um texto ou documento preexistente para modificá-lo, complementá-lo ou expandi-lo, sem alterar sua essência fundamental.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e administrativos medievais em português, refletindo a influência do latim.
Momentos culturais
Presença em debates sobre legislação e contratos, especialmente em documentos oficiais e acadêmicos.
Comparações culturais
Inglês: 'addendum' (documento adicional, especialmente em livros ou relatórios) ou 'amendment' (em contextos legais, alteração). Espanhol: 'aditamento' (com sentido muito similar ao português, usado em documentos legais e contratos). Francês: 'additif' (substância adicionada) ou 'avenant' (em contratos).
Relevância atual
A palavra 'aditamento' mantém sua relevância em contextos formais, jurídicos e administrativos, sendo essencial para a clareza e precisão em documentos que necessitam de acréscimos ou modificações.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do latim 'additamentum', substantivo que significa 'aquilo que é adicionado', 'acréscimo', formado a partir do verbo 'addere' (adicionar).
Entrada no Português
A palavra 'aditamento' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de acréscimo ou complemento, comum em contextos formais e jurídicos.
Uso Contemporâneo
Mantém seu significado formal, sendo frequentemente encontrada em documentos legais, contratos, termos aditivos e em contextos acadêmicos ou técnicos que requerem precisão.
Derivado do latim 'additamentum', de 'additus', particípio passado de 'addere' (adicionar).