admitamos
Do latim 'admittere'.
Origem
Do verbo latino 'admittere', composto por 'ad' (para, a) e 'mittere' (enviar, lançar, permitir). O sentido original é 'enviar para dentro', 'permitir a entrada', 'aceitar'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'permitir a entrada' ou 'aceitar' se manteve relativamente estável, mas o uso de 'admitamos' como primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo confere nuances de hipótese, concessão ou desejo.
A forma subjuntiva 'admitamos' é crucial para expressar incerteza, possibilidade ou para introduzir uma premissa em um argumento, como em 'Admitamos que a situação é complexa.' O verbo 'admitir' em si também pode ter conotações de reconhecer a verdade de algo ou confessar.
Primeiro registro
Registros do verbo 'admitir' e suas conjugações remontam aos primeiros textos em português, refletindo a herança latina. A forma 'admitamos' estaria presente em documentos medievais e renascentistas.
Momentos culturais
Presente em textos literários, filosóficos e religiosos, onde a concessão ou a aceitação de uma ideia era discutida.
Utilizada em debates e argumentações para introduzir pontos de vista ou fatos a serem considerados.
Comparações culturais
Inglês: 'Let us admit' ou 'Let's admit' (primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo, com função similar de concessão ou hipótese). Espanhol: 'Admitamos' (idêntica forma e função, derivada do latim admittere). Francês: 'Admettons' (primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'admettre', com sentido e uso comparáveis).
Relevância atual
Mantém sua relevância como uma forma gramaticalmente correta e formal para expressar concessão, hipótese ou aceitação em português brasileiro, especialmente em contextos que exigem precisão e formalidade.
Origem Etimológica e Latim
A palavra 'admitamos' deriva do verbo latino 'admittere', que significa 'permitir a entrada', 'aceitar', 'receber'. É a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada, como em 'que nós admitamos'.
Entrada no Português e Evolução
O verbo 'admitir' e suas conjugações, incluindo 'admitamos', foram incorporados ao português desde suas origens. A forma 'admitamos' manteve seu uso formal e gramatical ao longo dos séculos, presente na literatura e na fala culta.
Uso Contemporâneo
Em português brasileiro, 'admitamos' é utilizada em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e em discursos que requerem uma formulação hipotética ou concessiva, como em 'Admitamos que ele tenha razão, mas ainda assim...'.
Do latim 'admittere'.