Palavras

adunar

Do latim 'adunare'.

Origem

Século XIII

Do latim 'adunare', composto por 'ad-' (a, para) e 'unus' (um), significando 'tornar um', 'unir', 'juntar'.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XVIII

Sentido primário de unir, congregar, juntar pessoas ou coisas. Exemplo: 'adunar as forças', 'adunar os fiéis'.

Século XX-Atualidade

O sentido original se mantém, mas a frequência de uso diminui em favor de sinônimos mais populares. A palavra adquire um tom mais formal ou arcaizante.

Em contextos específicos, como em documentos legais ou em literatura que busca um registro mais elevado, 'adunar' ainda é empregado. A conjugação 'adunar' (eu aduno, tu adunas, ele aduna) é a forma base para a conjugação em todos os tempos e modos.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos eclesiásticos, que atestam o uso do verbo com o sentido de unir.

Momentos culturais

Séculos XIV-XVIII

Presente em textos literários da época, como poesia e crônicas históricas, onde o uso de vocabulário mais formal era comum.

Século XX

Aparece em obras literárias que buscam um tom mais clássico ou em traduções de textos antigos.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to unite' ou 'to gather' carrega um sentido similar. Espanhol: O verbo 'adunar' existe em espanhol com o mesmo significado de unir, juntar, congregar, sendo mais comum que em português. Francês: 'Réunir' ou 'unir'. Italiano: 'Adunare'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'adunar' e suas conjugações são raramente usadas na comunicação informal brasileira. Sua relevância se restringe a contextos formais, acadêmicos, jurídicos ou literários que demandam um vocabulário mais erudito ou arcaizante. O uso cotidiano prefere 'unir', 'juntar', 'agregar', 'reunir'.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'adunare', que significa unir, juntar, agregar. A palavra entra no português arcaico com este sentido primário de congregação.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XIV-XVIII - O verbo 'adunar' e suas formas conjugadas mantêm o sentido de unir, congregar, especialmente em contextos formais e literários. O uso é mais restrito a textos eruditos.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade - O verbo 'adunar' torna-se menos comum no uso cotidiano, sendo frequentemente substituído por sinônimos como 'unir', 'juntar', 'agregar'. No entanto, mantém-se em registros formais, jurídicos e em algumas expressões regionais ou literárias.

adunar

Do latim 'adunare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas