Palavras

afastará

Vem do latim 'affastare'.

Origem

Século XIII

Do latim 'absterre', significando 'afastar', 'repelir', 'dissuadir'. Composto por 'ab-' (longe) e 'terre' (aterrorizar, assustar).

Mudanças de sentido

Século XIII - Atualidade

O sentido primário de distanciamento físico ou de algo concreto se mantém. No entanto, a palavra também abrange o afastamento de conceitos abstratos como ideias, sentimentos, responsabilidades ou influências negativas.

A forma 'afastará' pode ser usada para indicar a resolução futura de um problema, a eliminação de uma ameaça ou a separação de algo indesejado. Ex: 'O novo tratamento afastará a doença.' ou 'Ele afastará as dúvidas que o consomem.'

Primeiro registro

Século XIII

Registros do uso do verbo 'afastar' em textos medievais portugueses, com a conjugação futura 'afastará' sendo uma forma gramaticalmente estabelecida desde então.

Momentos culturais

Séculos XIV - XIX

Presente em obras literárias clássicas, como crônicas e romances, descrevendo separações, exílios ou distanciamentos geográficos.

Século XX

Utilizado em letras de música e roteiros de cinema para expressar temas de despedida, perda ou a superação de obstáculos.

Vida digital

A forma 'afastará' aparece em discussões online sobre planos futuros, previsões e decisões. É comum em fóruns e redes sociais ao se discutir cenários hipotéticos ou planos de ação.

Pode ser usada em memes ou posts com tom de humor ou ironia, referindo-se a situações onde algo ou alguém 'se afastará' de forma inesperada ou desejada.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente encontrada em diálogos de novelas, filmes e séries, onde personagens expressam intenções de se afastar de situações, pessoas ou problemas. Ex: 'Ele prometeu que afastará o mal de nossas vidas.'

Comparações culturais

Inglês: 'will push away', 'will distance', 'will keep away'. Espanhol: 'alejará', 'apartará'. Francês: 'éloignera', 'repoussera'.

Relevância atual

A forma 'afastará' mantém sua relevância gramatical e semântica no português brasileiro, sendo uma conjugação padrão para expressar ações futuras de distanciamento. É utilizada em todos os registros da língua, do formal ao informal, e em contextos que vão do literal ao figurado.

Origem Latina e Formação do Verbo

Século XIII - O verbo 'afastar' deriva do latim 'absterre', que significa 'afastar', 'repelir', 'dissuadir', composto por 'ab-' (longe) e 'terre' (aterrorizar, assustar). A forma 'afastará' é a conjugação na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação que ocorrerá no futuro.

Evolução no Português

Séculos XIV-XIX - O verbo 'afastar' se consolida na língua portuguesa, com a forma 'afastará' sendo utilizada em textos literários e administrativos para expressar a ideia de distanciamento físico ou figurado.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A forma 'afastará' continua em uso corrente na língua portuguesa brasileira, mantendo seu sentido original de distanciamento, mas também sendo empregada em contextos mais abstratos como o afastamento de ideias, sentimentos ou responsabilidades.

afastará

Vem do latim 'affastare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas