Palavras

afigurando

Do latim 'affigurare', que significa 'dar forma'.

Origem

Latim

Do latim 'afigurare', que significa dar forma, imaginar, representar. O verbo 'afigurar' se desenvolveu em português a partir do latim vulgar.

Mudanças de sentido

Formação do Português

Inicialmente ligada à ideia de dar forma ou representar algo, evoluiu para o sentido de 'imaginar-se' ou 'parecer'.

A transição de 'dar forma' para 'imaginar-se' ou 'parecer' reflete uma abstração semântica comum em línguas românicas, onde a representação externa se conecta à percepção interna ou à aparência.

Séculos XVI-XIX

Mantém o sentido de 'representar-se', 'imaginar-se', 'parecer'.

Atualidade

Preserva os sentidos clássicos, sendo uma palavra formal e dicionarizada.

Primeiro registro

Idade Média Tardia / Renascimento

Os primeiros registros do verbo 'afigurar' e suas derivações, como o gerúndio 'afigurando', datam dos séculos XIV e XV, com o desenvolvimento do português como língua escrita.

Momentos culturais

Literatura Clássica Portuguesa e Brasileira

A palavra 'afigurando' aparece em obras literárias dos séculos XVI ao XIX, em contextos que descrevem pensamentos, aparências ou projeções de personagens, como em romances e poesia.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em sentido seria 'imagining', 'picturing', 'seeming' ou 'appearing', dependendo do contexto específico. Espanhol: 'figurándose', 'imaginándose', 'pareciéndose'. Francês: 's'imaginant', 'se figurant', 'paraissant'.

Relevância atual

Atualidade

'Afigurando' é uma palavra formal, encontrada em textos acadêmicos, jurídicos, literários e em discursos que buscam precisão e um registro mais elevado. Não é comum na linguagem coloquial ou digital, onde formas mais simples como 'imaginando' ou 'parecendo' são preferidas.

Origem Latina e Formação

Séculos XIV-XV — Deriva do latim 'afigurare', que significa dar forma, imaginar, representar. O verbo 'afigurar' surge em português com o sentido de 'representar-se', 'imaginar-se', 'parecer'. A forma 'afigurando' é o gerúndio, indicando uma ação contínua ou em andamento.

Uso Clássico e Formal

Séculos XVI-XIX — A palavra 'afigurando' é utilizada em contextos literários e formais, mantendo seu sentido de 'representando-se', 'imaginando-se' ou 'parecendo'. É comum em textos que descrevem aparências, pensamentos ou projeções.

Uso Contemporâneo e Dicionarizado

Século XX - Atualidade — 'Afigurando' é reconhecida como uma palavra formal e dicionarizada, com o significado de 'representando-se', 'imaginando-se', 'parecendo' ou 'tomando forma'. Seu uso é mais restrito a registros escritos formais ou a um discurso mais elaborado.

afigurando

Do latim 'affigurare', que significa 'dar forma'.

PalavrasConectando idiomas e culturas