Palavras

afundar-de-novo

Composição da preposição 'de', do advérbio 'novo' e do verbo 'afundar'.

Origem

Latim Vulgar

'afundar' do latim 'affundare' (mergulhar, submergir). 'de novo' indica repetição.

Mudanças de sentido

Séculos XIV-XIX

Sentido literal de submergir ou cair novamente; sentido figurado de fracassar ou ter um revés.

Século XX - Atualidade

Mantém sentidos originais, mas adquire conotações de resiliência, repetição de erros, e uso humorístico.

Em contextos modernos, 'afundar de novo' pode ser usado para descrever a repetição de um erro, a volta a um estado negativo após uma tentativa de melhora, ou ironicamente, para comentar uma situação de fracasso que se repete. Em alguns casos, pode ser usado para expressar a ideia de 'cair para cima', no sentido de aprender com o erro e tentar novamente, embora o sentido primário seja de repetição do infortúnio.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso da expressão em contextos náuticos e de infortúnios.

Momentos culturais

Século XX

Presença em canções populares e literatura, frequentemente associada a temas de desilusão amorosa ou dificuldades financeiras.

Atualidade

Uso em memes e conteúdos virais na internet, muitas vezes com tom de humor autodepreciativo sobre a repetição de falhas.

Vida digital

Frequente em comentários de redes sociais, expressando frustração ou resignação com situações recorrentes.

Utilizado em memes para ilustrar a repetição de erros comuns ou situações embaraçosas.

Hashtags como #afundardedenovo aparecem em posts sobre dificuldades pessoais ou profissionais.

Comparações culturais

Inglês: 'to sink again', 'to fall again'. Espanhol: 'volver a hundirse', 'caer de nuevo'. A ideia de repetição de um evento negativo é universal, mas a construção específica varia.

Relevância atual

A expressão mantém sua relevância no português brasileiro, sendo utilizada tanto em conversas informais quanto em contextos mais amplos para descrever a repetição de infortúnios ou erros, com um toque de resignação ou humor.

Formação do Português

Séculos XII-XIII — Formação do português a partir do latim vulgar. A palavra 'afundar' deriva do latim 'affundare', que significa 'mergulhar, submergir'. O advérbio 'de novo' indica repetição.

Consolidação do Uso

Séculos XIV-XIX — A expressão 'afundar de novo' consolida-se na língua portuguesa, referindo-se à ação de submergir ou cair novamente, tanto em sentido literal quanto figurado.

Era Moderna e Digital

Século XX - Atualidade — A expressão mantém seu sentido original, mas ganha novas nuances com o uso em contextos de resiliência, superação e até mesmo em humor e memes, indicando a repetição de um erro ou de uma situação difícil.

afundar-de-novo

Composição da preposição 'de', do advérbio 'novo' e do verbo 'afundar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas