agudizar
Do latim 'acutus' (agudo).
Origem
Do latim 'acutus', significando pontiagudo, agudo, afiado. O verbo 'agudizar' se forma com o radical de 'acutus' e o sufixo verbal '-izar'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de afiar, tornar pontiagudo. Ex: agudizar uma faca.
Desenvolvimento de sentidos figurados: aguçar a inteligência, agudizar a fome, agudizar um conflito, agudizar a dor. O sentido de intensificar ou tornar mais perceptível se consolida.
A transição do sentido físico para o abstrato é gradual, ocorrendo à medida que a língua se desenvolve e a capacidade de expressar nuances de sentimentos e estados mentais se expande. O uso em literatura e filosofia contribui para a polissemia.
Uso predominante nos sentidos figurados de intensificar, exacerbar, tornar mais agudo ou perceptível. Ex: agudizar a crise econômica, agudizar a curiosidade.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e textos religiosos, já apresentam o verbo 'agudizar' em seus sentidos literal e figurado. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa - hipotético)
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever intensidades emocionais, agudeza de pensamento ou a exacerbação de situações. Ex: 'agudizar os sentidos' em descrições sensoriais.
Utilizado para descrever a intensificação de problemas sociais, econômicos ou políticos. Ex: 'agudizar a desigualdade social'.
Comparações culturais
Inglês: 'to sharpen', 'to acute', 'to intensify', 'to exacerbate'. Espanhol: 'agudizar'. Francês: 'aiguiser', 'exacerber'. Italiano: 'acutizzare', 'esacerbare'.
Relevância atual
A palavra 'agudizar' mantém sua relevância em contextos formais, sendo essencial para descrever a intensificação de fenômenos, a agudeza de percepções ou o aprofundamento de situações. Sua presença em notícias, artigos acadêmicos e literatura demonstra sua vitalidade no léxico português.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'acutus', que significa pontiagudo, agudo, afiado, referindo-se a uma ponta ou a um som penetrante. O sufixo '-izar' indica a ação de tornar algo agudo.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'agudizar' e suas formas conjugadas foram incorporadas ao léxico português em seus primórdios, mantendo o sentido original de tornar algo mais agudo, intenso ou penetrante, tanto no sentido físico quanto abstrato.
Uso Contemporâneo
Mantém os sentidos de intensificar, afiar, tornar mais penetrante ou aguçar a percepção, o intelecto ou um sentimento. É uma palavra formal, encontrada em contextos literários, acadêmicos e técnicos.
Do latim 'acutus' (agudo).