Palavras

alabote

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *alibotus.

Origem

Período Medieval

Etimologia incerta, com hipóteses apontando para o árabe 'al-but' (peixe) ou grego 'halibotes' (marinho).

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Acredita-se que a palavra tenha entrado no vocabulário português nesse período, associada à pesca e ao comércio marítimo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Halibut'. Espanhol: 'Halibut' (em alguns contextos, ou termos mais genéricos para peixes achatados como 'rodaballo'). A palavra em português mantém a especificidade do nome do peixe.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'alabote' é formal e dicionarizada, referindo-se especificamente a um tipo de peixe marinho comestível. Seu uso é restrito a contextos zoológicos, gastronômicos ou de pesca. Não possui grande penetração na linguagem coloquial ou digital.

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente do árabe 'al-but', referindo-se a um tipo de peixe, ou do grego 'halibotes', relacionado ao mar.

Entrada no Português

A palavra 'alabote' surge em textos em português, possivelmente a partir de influências marítimas e comerciais na Península Ibérica.

Uso Dicionarizado e Atual

Registrada em dicionários como um termo zoológico para um peixe específico. O uso permanece técnico e formal.

alabote

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *alibotus.

PalavrasConectando idiomas e culturas