alastrar
Do latim 'ad + rastrare'.
Origem
Do latim vulgar *ad-latare*, que significa espalhar, alargar, tornar largo. Deriva do latim clássico *latus*, largo.
Mudanças de sentido
Sentido original de espalhar, alargar, cobrir, expandir fisicamente.
Expansão para descrever a disseminação de ideias, sentimentos, notícias, fenômenos sociais e econômicos. Mantém o sentido de espalhar-se amplamente.
A palavra 'alastrar' é frequentemente usada em contextos que descrevem a rápida disseminação de informações, como em 'a notícia se alastrou rapidamente' ou a propagação de um sentimento, como 'o medo alastrou-se pela cidade'. Em um sentido mais figurado, pode descrever o crescimento descontrolado de algo, como 'a vegetação alastrou-se pelo terreno abandonado'.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, indicando o uso com o sentido de espalhar e alargar.
Momentos culturais
Presença em obras literárias e jornalísticas, descrevendo eventos históricos, sociais e naturais de grande escala.
Utilizado em reportagens sobre pandemias, desinformação e movimentos sociais, onde a ideia de 'alastrar' é central para a narrativa.
Comparações culturais
Inglês: 'To spread', 'to spread out', 'to overrun'. Espanhol: 'Extenderse', 'propagarse', 'difundirse'. O conceito de alastrar é comum a diversas línguas, referindo-se à expansão e disseminação.
Relevância atual
A palavra 'alastrar' mantém sua relevância em português, especialmente em contextos que descrevem a rápida e ampla disseminação de fenômenos, sejam eles físicos, informacionais ou sociais. É um termo formal e preciso para descrever expansão e propagação.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim vulgar *ad-latare*, que significa espalhar, alargar, tornar largo. Deriva do latim clássico *latus*, largo.
Entrada e Evolução no Português
Século XV — A palavra 'alastrar' surge em textos antigos em português, com o sentido de espalhar, alargar, cobrir. Inicialmente usada para descrever a expansão física de algo, como uma inundação ou uma doença.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — O verbo 'alastrar' mantém seu sentido original de espalhar-se, mas ganha conotações mais amplas, aplicadas a ideias, sentimentos, notícias e até mesmo a fenômenos sociais e econômicos. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jornalísticos e acadêmicos.
Do latim 'ad + rastrare'.