albergam
Do latim 'albergare', que significa hospedar.
Origem
Do latim 'albergare', com o sentido de hospedar, dar pousada, abrigar. Relacionado a 'albergue', local de abrigo.
Mudanças de sentido
Sentido primário de dar abrigo físico a pessoas ou animais.
Expansão para abrigar ou conter elementos abstratos como sentimentos, ideias, qualidades ou até mesmo perigos.
A palavra começa a ser usada em contextos onde algo 'alberga' um significado ou uma característica, como em 'a obra albergam profundas reflexões'.
Uso formal e dicionarizado, mantendo os sentidos de abrigar, conter, hospedar ou dar guarida.
A forma 'albergam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo albergar) é frequentemente encontrada em textos que descrevem a capacidade de algo ou alguém de conter ou acolher, como em 'as florestas albergam uma biodiversidade imensa' ou 'as leis albergam direitos fundamentais'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais que remetem ao sentido de hospedar e abrigar, com a raiz latina já estabelecida na Península Ibérica.
Momentos culturais
Presença em obras literárias românticas e realistas, descrevendo cenários, sentimentos e personagens que se abrigam ou contêm algo.
Uso em literatura e poesia, muitas vezes com um tom mais elevado ou poético, para descrever a capacidade de contenção ou acolhimento.
Comparações culturais
Inglês: 'To harbor' (abrigar, conter, esconder), 'to shelter' (proteger, abrigar), 'to house' (hospedar, conter). Espanhol: 'Albergar' (hospedar, abrigar, conter), 'acoger' (acolher, abrigar). O verbo 'albergar' em português e espanhol compartilha a mesma raiz latina e sentidos muito próximos de abrigo e contenção.
Relevância atual
A palavra 'albergam' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão semântica, como em textos científicos, jurídicos, literários e jornalísticos. Sua frequência de uso é menor em conversas informais, onde sinônimos como 'contêm', 'abriga', 'hospedam' ou 'guardam' podem ser preferidos.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'albergare', que significa hospedar, abrigar, dar pousada. Originalmente ligada a locais físicos de acolhimento.
Expansão Semântica e Uso Literário
Idade Média ao Século XIX - O sentido se expande para além do abrigo físico, passando a significar conter, abrigar ideias, sentimentos ou qualidades. Uso comum em textos literários e religiosos.
Uso Contemporâneo e Formal
Século XX à Atualidade - Mantém o sentido formal de abrigar ou conter, sendo uma palavra dicionarizada e utilizada em contextos mais eruditos ou técnicos. Presente em textos formais e acadêmicos.
Do latim 'albergare', que significa hospedar.