alcatruzes
Diminutivo de albatroz.
Origem
Possível origem do árabe 'al-qatrūz' (vaso, odre) ou grego 'katrūza' (vaso). A ligação com aves é uma extensão semântica posterior.
Mudanças de sentido
Referência a um tipo de recipiente, como um odre ou vaso.
Passa a designar pequenos pássaros marinhos, possivelmente por analogia com a forma ou uso dos recipientes.
A acepção ornitológica é uma especialização semântica menos frequente que a do recipiente. A palavra 'albatroz' (da qual 'alcatruz' pode ter sido confundida ou associada) é mais comum para aves marinhas de grande porte.
Primeiro registro
Registros em dicionários e textos antigos referindo-se a recipientes. A acepção ornitológica aparece mais tardiamente, em séculos posteriores, em obras de naturalistas.
Momentos culturais
Possível menção em literatura de viagens ou descrições da fauna marinha, embora menos proeminente que outros termos ornitológicos.
Comparações culturais
Inglês: 'Petrel' ou 'Shearwater' para aves marinhas pequenas e médias. Espanhol: 'Pardela' ou 'Charrán' para aves marinhas semelhantes. A palavra 'alcatruz' em português não tem um equivalente direto e amplamente reconhecido para a acepção de ave marinha em outras línguas, mantendo-se mais ligada ao significado de recipiente em algumas delas (ex: espanhol 'alcarraza' para um tipo de cântaro).
Relevância atual
A palavra 'alcatruzes' tem baixa frequência de uso no português brasileiro. Sua relevância reside principalmente em contextos específicos: como termo arcaico para recipientes, em estudos etimológicos, ou em nichos da ornitologia para se referir a certas aves marinhas de pequeno porte, embora 'petrel' ou termos mais específicos sejam mais comuns.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do árabe 'al-qatrūz', referindo-se a um tipo de vaso ou odre, ou do grego 'katrūza', um tipo de vaso. A associação com aves marinhas pode ter surgido por analogia com a forma ou o uso desses recipientes.
Entrada no Português
A palavra 'alcatruz' (singular) e 'alcatruzes' (plural) entra no vocabulário português, referindo-se a um tipo de recipiente, frequentemente usado para transportar água ou outros líquidos, ou como parte de sistemas de irrigação. A associação com aves marinhas é posterior e menos documentada em termos de sua entrada inicial.
Uso Ornitológico
O termo 'alcatruz' passa a ser utilizado para designar pequenos pássaros marinhos, possivelmente devido a alguma característica física ou comportamental que lembrava os recipientes, como a forma do bico ou a maneira como se alimentam. Esta acepção é menos comum que a do recipiente.
Uso Contemporâneo
A palavra 'alcatruzes' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo mais comum em contextos literários, científicos (ornitologia) ou em referências a objetos antigos. A acepção de pássaro marinho é ainda mais restrita.
Diminutivo de albatroz.