aleitar
Derivado de 'leite' com o sufixo verbal '-itar'.
Origem
Deriva do latim 'alactare', com o sentido de 'amamentar', que por sua vez vem de 'alere', significando 'nutrir' ou 'alimentar'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'aleitar' permaneceu estável ao longo dos séculos, sempre se referindo ao ato de amamentar.
Diferentemente de outras palavras que sofreram ressignificações profundas, 'aleitar' manteve seu núcleo semântico original, embora seu uso tenha se tornado menos frequente no cotidiano.
Primeiro registro
A palavra e seus derivados aparecem em textos antigos da língua portuguesa, indicando sua presença desde os primórdios do idioma.
Momentos culturais
Presente em textos literários e religiosos que abordam a maternidade e a infância, muitas vezes com um tom mais formal ou poético.
Representações
O termo 'aleitar' raramente aparece em produções audiovisuais modernas, sendo 'amamentar' a escolha predominante para descrever o ato.
Comparações culturais
Inglês: 'to nurse', 'to breastfeed'. Espanhol: 'amamantar', 'dar el pecho'. O termo 'aleitar' em português tem equivalentes diretos em outras línguas românicas, mas seu uso formal o distingue de termos mais comuns e cotidianos.
Relevância atual
Embora formal e dicionarizada, 'aleitar' é uma palavra de uso restrito no português brasileiro contemporâneo, sendo mais encontrada em contextos acadêmicos, médicos ou literários que buscam um registro mais erudito ou específico. O termo 'amamentar' domina o uso corrente.
Origem Etimológica
Origem no latim 'alactare', que significa 'amamentar', derivado de 'alere', 'nutrir'.
Entrada no Português
A palavra 'aleitar' e seus derivados, como 'aleitamento', foram incorporados ao vocabulário português em seus estágios iniciais, mantendo o sentido de amamentar.
Uso Histórico e Dicionarizado
Registrada em dicionários como um termo formal para o ato de amamentar, especialmente em contextos mais literários ou formais.
Uso Contemporâneo
Mantém seu significado formal de amamentar, mas é menos comum no uso coloquial, sendo frequentemente substituída por 'amamentar' ou 'dar de mamar'.
Derivado de 'leite' com o sufixo verbal '-itar'.