Palavras

alivar

Do verbo 'alivar'.

Origem

Século XV/XVI

Derivado do latim 'alleviare' (aliviar, levantar, diminuir o peso), com possível influência do árabe 'al-laia' (o alívio). A forma 'alivar' é uma conjugação ou variação do verbo 'aliviar'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Principalmente 'tornar mais leve', 'diminuir o peso', 'mitigar o sofrimento ou a dor'.

Século XX - Atualidade

A forma 'alivar' perdeu terreno para 'aliviar', tornando-se menos comum e mais associada a registros arcaicos ou regionais. O sentido principal de 'aliviar' (tornar leve, diminuir dor/sofrimento) permaneceu, mas a forma verbal 'alivar' caiu em desuso geral.

O contexto RAG indica 'alivar' como uma 'Palavra formal/dicionarizada', sugerindo que, embora não seja de uso corrente, possui registro em léxicos, o que a diferencia de um termo completamente esquecido.

Primeiro registro

Séculos XVI - XIX

Registros em dicionários e obras literárias da época, como forma conjugada do verbo 'aliviar'.

Momentos culturais

Séculos XVI - XIX

Presente em textos literários e religiosos que tratavam de alívio de sofrimentos físicos ou espirituais.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'alleviate' (aliviar) tem origem similar no latim 'alleviare'. Espanhol: O verbo 'aliviar' é idêntico em forma e origem, sendo a forma padrão. Outros idiomas: O francês 'alléger' (aliviar, tornar mais leve) compartilha a raiz latina de 'alleviare'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'alivar' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo substituída pela forma 'aliviar'. Sua relevância reside em registros históricos e linguísticos, como uma forma verbal que existiu e foi documentada, mas que não se consolidou no uso corrente em detrimento de sua variante mais comum.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI - Derivado do latim 'alleviare' (aliviar, levantar, diminuir o peso), possivelmente com influência do árabe 'al-laia' (o alívio). A forma 'alivar' surge como uma variação ou conjugação do verbo 'aliviar'.

Uso Histórico e Dicionarização

Séculos XVI a XIX - Registrado em dicionários e gramáticas como forma verbal de 'aliviar', com o sentido de tornar mais leve, diminuir o sofrimento ou a dor. O uso era mais comum em contextos literários e formais.

Uso Contemporâneo e Status

Século XX e Atualidade - A forma 'alivar' é considerada arcaica ou regional, com o verbo 'aliviar' sendo a forma predominante e dicionarizada. O uso de 'alivar' pode ser encontrado em textos antigos ou em contextos específicos que buscam um tom arcaizante.

alivar

Do verbo 'alivar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas