alongarem-se
Do verbo 'alongar' + pronome reflexivo 'se'. 'Alongar' vem do latim 'adlongare'.
Origem
Deriva do latim 'longus' (longo), com o prefixo 'ad-' (para) e o sufixo '-icare' (tornar). A forma 'alongare' é a base para o verbo.
Mudanças de sentido
Principalmente esticar, estender fisicamente, aumentar em comprimento.
Mantém o sentido de esticar, mas também adquire o de demorar-se, tardar, prolongar uma ação ou evento. → ver detalhes
No português brasileiro, 'alongar-se' pode significar tanto o ato físico de esticar o corpo (ex: 'o gato se alongou na cama') quanto o de demorar-se em um local ou tarefa (ex: 'ele se alongou na conversa e perdeu o ônibus'). Em contextos informais, pode ter a conotação de 'enrolar' ou 'fazer corpo mole'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos notariais, onde o verbo 'alongar' e suas conjugações já aparecem com sentidos de estender e prolongar.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, frequentemente no sentido de estender ou prolongar algo, seja fisicamente ou em termos de tempo.
Utilizado em letras de músicas para descrever ações, sentimentos ou situações que se prolongam, como em canções sobre espera ou saudade.
Vida digital
Usado em memes e posts de redes sociais com o sentido de 'enrolar' ou 'demorar', muitas vezes de forma humorística. Ex: 'O atendimento ao cliente se alongou mais do que o esperado'.
Aparece em tutoriais de exercícios físicos e yoga, no sentido literal de esticar o corpo.
Comparações culturais
Inglês: 'to stretch oneself' (esticar-se fisicamente), 'to take a long time' ou 'to dawdle' (demorar-se). Espanhol: 'estirarse' (esticar-se), 'demorarse' ou 'tardar' (demorar-se). Francês: 's'étirer' (esticar-se), 's'attarder' (demorar-se).
Relevância atual
A palavra 'alongar-se' mantém sua dupla significação no português brasileiro: o sentido físico de esticar e o temporal de demorar-se. É uma palavra comum no vocabulário cotidiano, usada em diversos contextos, desde o informal até o mais formal, dependendo da nuance pretendida.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'longus' (longo), com o prefixo 'ad-' (para) e o sufixo '-icare' (tornar). A forma 'alongare' surge no latim vulgar, evoluindo para o português antigo.
Evolução no Português Antigo e Clássico
Séculos XIV-XVIII - A palavra 'alongar' e suas formas pronominais ('alongar-se') se consolidam na língua. O sentido de esticar, estender e demorar-se é predominante. Registros em crônicas e literatura da época.
Uso no Português Brasileiro Moderno
Século XIX até a Atualidade - O verbo 'alongar-se' mantém seus sentidos originais, mas ganha nuances de lentidão, adiamento e até mesmo de 'enrolação' em contextos informais. A forma pronominal é frequente.
Do verbo 'alongar' + pronome reflexivo 'se'. 'Alongar' vem do latim 'adlongare'.