alperce
Do árabe hispânico *albarqúq*, por sua vez do latim *praecox* (precoce).
Origem
Do árabe andaluz 'albarqúq', que tem origem no latim vulgar 'albercocus', possivelmente derivado de 'apricus' (ensolarado), referindo-se à natureza do fruto que amadurece ao sol.
Mudanças de sentido
Designação do fruto da alperceira, introduzido na Península Ibérica.
Termo formal e dicionarizado para o fruto, mas com uso suplantado por 'damasco' no Brasil.
Embora 'alperce' seja a palavra etimologicamente mais direta para o fruto em português, a adoção de 'damasco' (do persa 'damq', referindo-se a Damasco, cidade de origem ou centro de comércio) tornou-se mais popular no Brasil. Isso pode ter ocorrido por rotas comerciais, influência de outras línguas europeias onde 'damasco' é o termo comum, ou simplesmente por preferência fonética e de uso.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em Portugal e Espanha, documentando a introdução e o cultivo do fruto.
Momentos culturais
Presente em receitas tradicionais portuguesas e em menções literárias que remetem à culinária ou à flora da região.
Comparações culturais
Inglês: 'apricot'. Espanhol: 'albaricoque' (mais comum) ou 'damasco'. Francês: 'abricot'. Italiano: 'albicocca'.
Relevância atual
A palavra 'alperce' é formal e encontrada em dicionários e textos que tratam da etimologia ou de culinária específica de Portugal. No Brasil, é menos utilizada no dia a dia, sendo 'damasco' o termo predominante para o fruto. A palavra 'alperceira' (a árvore) mantém um uso mais frequente que o nome do fruto em si.
Origem Etimológica
Século XI - Deriva do árabe andaluz 'albarqúq', que por sua vez vem do latim vulgar 'albercocus', possivelmente relacionado ao latim 'apricus' (ensolarado).
Entrada no Português
Idade Média - Introduzido na Península Ibérica pelos mouros, o termo 'alperce' (ou variações) se estabeleceu no vocabulário português para designar o fruto.
Uso no Brasil
Período Colonial ao Presente - A palavra 'alperce' é formal e dicionarizada, mas seu uso é menos comum no Brasil em comparação com 'damasco', que se tornou o termo predominante para o fruto, possivelmente por influência de outras línguas ou por ser mais difundido comercialmente.
Do árabe hispânico *albarqúq*, por sua vez do latim *praecox* (precoce).