alteraram-se
Do latim 'alterare', que significa mudar, tornar diferente.
Origem
Do verbo latino 'alterare', que significa 'mudar', 'modificar', 'tornar outro'. Deriva de 'alter', que significa 'outro'.
Mudanças de sentido
Indicação de mudança física ou de estado.
Manutenção do sentido de modificação, aplicável a objetos, pessoas e situações.
Ampliou-se para abranger mudanças abstratas como de opinião, humor, planos, e também transformações sociais e históricas. 'Alteraram-se' é a forma reflexiva plural, indicando que as coisas mudaram por si mesmas ou por ação mútua.
A forma 'alteraram-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'alterar', com o pronome reflexivo 'se' posposto. Indica que o sujeito plural (ou sujeitos múltiplos) sofreu uma alteração. Ex: 'Os planos iniciais se alteraram com o tempo.' ou 'As paisagens se alteraram drasticamente após a chuva.'
Primeiro registro
Registros em documentos e crônicas medievais em português arcaico, onde o verbo 'alterar' já aparece com o sentido de modificar.
Momentos culturais
Presente em obras de Machado de Assis, José de Alencar e outros, descrevendo mudanças em personagens, cenários ou enredos. Ex: 'Os costumes da corte se alteraram com a chegada do novo monarca.'
Utilizada para descrever transformações políticas, sociais e econômicas no Brasil. Ex: 'As estruturas agrárias se alteraram significativamente após a abolição da escravatura.'
Comparações culturais
Inglês: 'changed', 'were altered'. Espanhol: 'se alteraron', 'cambiaron'. Francês: 'se sont modifiés', 'ont changé'. Italiano: 'si alterarono', 'cambiarono'.
Relevância atual
A palavra 'alteraram-se' mantém sua relevância em textos acadêmicos, jornalísticos e literários no Brasil, sendo uma forma precisa de descrever processos de mudança e transformação em diversos âmbitos.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século XIII - Deriva do latim 'alterare', que significa 'mudar', 'tornar outro'. O latim vulgar já utilizava 'alterare' para indicar modificação.
Entrada no Português e Idade Média
Idade Média - A palavra 'alterar' e suas conjugações, como 'alteraram-se', começam a ser usadas no português arcaico, referindo-se a mudanças físicas ou de estado.
Evolução e Uso Moderno
Séculos XV-XIX - O uso se consolida na língua portuguesa, abrangendo mudanças de natureza diversa: físicas, de opinião, de humor, de situação. A forma 'alteraram-se' é comum em textos literários e históricos.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XX-XXI - 'Alteraram-se' é amplamente utilizada no português brasileiro em contextos formais e informais, mantendo seu sentido de mudança ou modificação, frequentemente em narrativas sobre eventos passados ou transformações sociais.
Do latim 'alterare', que significa mudar, tornar diferente.