alterem
Do latim 'alterare', que significa mudar, tornar diferente.
Origem
Do latim 'alterare', que significa mudar, tornar diferente, modificar.
Mudanças de sentido
Entrada no português com o sentido de modificar, mudar algo.
Consolidação do sentido de modificar, mudar, variar.
Manutenção do sentido de modificar, mudar, interferir, com uso em ordens, sugestões ou desejos.
A forma verbal 'alterem' em si não sofreu grandes mudanças de sentido, mas o verbo 'alterar' pode ter nuances dependendo do contexto, como alterar um documento (modificar), alterar o humor (mudar), alterar o curso de um rio (desviar).
Primeiro registro
Registros em textos em português arcaico, derivados do latim 'alterare'.
Momentos culturais
Uso em literatura e documentos oficiais, refletindo a norma culta da época.
Presença em letras de música e roteiros de cinema e televisão, com o sentido de mudança ou interferência.
Vida digital
A forma 'alterem' aparece em discussões online sobre mudanças em leis, regras ou planos, frequentemente em contextos de debate ou solicitação.
Pode ser usada em memes ou posts de redes sociais para expressar a ideia de não mudar algo ou de pedir uma mudança.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal 'alter' (to alter) tem origem no latim 'alterare' e mantém um sentido similar de mudar ou modificar. O equivalente a 'alterem' seria 'they alter' (presente do indicativo) ou 'that they alter' (presente do subjuntivo).
Espanhol: O verbo 'alterar' (to alter) também deriva do latim e possui o mesmo significado. A forma 'alteren' corresponde à terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ('Espero que ellos alteren').
Francês: O verbo 'altérer' (to alter) tem origem latina e significa modificar, mudar. A forma correspondente seria 'ils altèrent' (presente do indicativo) ou 'qu'ils altèrent' (presente do subjuntivo).
Relevância atual
A forma 'alterem' continua sendo uma conjugação verbal comum e essencial no português brasileiro, utilizada em uma vasta gama de contextos, desde comunicações formais até interações cotidianas, para expressar a ideia de mudança ou modificação.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XV - Derivado do latim 'alterare', que significa mudar, tornar diferente. Entra no português arcaico com o sentido de modificar ou mudar algo.
Evolução do Sentido e Uso Verbal
Séculos XVI-XIX - O verbo 'alterar' se consolida na língua portuguesa, com o sentido de modificar, mudar, variar. A forma 'alterem' surge como conjugação verbal (presente do subjuntivo ou imperativo negativo).
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX-Atualidade - A forma 'alterem' é amplamente utilizada no português brasileiro, mantendo o sentido de modificar, mudar, interferir. É comum em contextos formais e informais, em ordens, sugestões ou desejos.
Do latim 'alterare', que significa mudar, tornar diferente.