aludidas
Do latim 'alluditus', particípio passado de 'alludere', que significa 'brincar perto', 'tocar de leve', 'mencionar de passagem'.
Origem
Do verbo latino 'alludere', composto por 'ad-' (para, a) e 'ludere' (brincar, zombar). O sentido original remete a uma brincadeira ou menção indireta.
Mudanças de sentido
Referir-se a algo de forma indireta, com uma 'brincadeira' ou insinuação.
Manutenção do sentido de menção indireta ou referência a algo já dito ou conhecido.
O particípio 'aludidas' passa a ser usado predominantemente para qualificar substantivos que foram objeto de menção prévia, com um tom mais formal e menos 'brincalhão' que a origem latina.
O sentido se especializa para indicar uma referência explícita a algo que já foi apresentado no discurso, evitando a ambiguidade do 'brincar' ou 'zombar' da raiz latina. É um termo de coesão textual.
Primeiro registro
Registros em textos literários e jurídicos em português antigo, onde o verbo 'aludir' e seus derivados já aparecem com o sentido de referência.
Momentos culturais
Com o desenvolvimento da imprensa e da literatura mais formal, o uso de 'aludidas' se torna comum em romances, ensaios e artigos, indicando referências a personagens, eventos ou ideias já apresentadas.
Em textos acadêmicos e científicos, 'aludidas' é empregado para citar obras, teorias ou dados anteriores, garantindo a precisão e a formalidade da argumentação.
Comparações culturais
Inglês: 'alluded to' ou 'mentioned'. Espanhol: 'aludidas' (mesma raiz, mesmo uso formal). Francês: 'évoquées' ou 'mentionnées'. Italiano: 'alluse' ou 'menzionate'.
Relevância atual
A palavra 'aludidas' mantém sua relevância em contextos formais de comunicação escrita, como documentos oficiais, artigos científicos, notícias e literatura. É um termo que confere clareza e concisão ao texto, evitando repetições desnecessárias e garantindo a referência a elementos previamente estabelecidos no discurso.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'alludere', que significa 'brincar com', 'fazer alusão a', 'mencionar de passagem'. O verbo latino é formado por 'ad-' (para, a) e 'ludere' (brincar, zombar).
Entrada e Evolução no Português
Idade Média - A palavra 'aludir' e seus derivados começam a ser usados em textos em português, mantendo o sentido de fazer referência indireta a algo ou alguém. O particípio passado 'aludida' surge para qualificar substantivos que foram objeto dessa referência.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Aludidas' consolida-se como um termo formal e comum em textos escritos, especialmente em contextos acadêmicos, jurídicos e jornalísticos, para indicar algo que foi previamente mencionado ou sugerido, sem necessidade de repetição explícita.
Do latim 'alluditus', particípio passado de 'alludere', que significa 'brincar perto', 'tocar de leve', 'mencionar de passagem'.