Palavras

alvejarecer

Derivado do verbo 'alvejarecer'.

Origem

Século XVI

Derivação do adjetivo 'alvo' (do latim 'albus', branco) com o sufixo verbal '-ecer', indicando o processo de tornar-se alvo.

Mudanças de sentido

Século XVI

Tornar-se alvo, clarear, embranquecer (pele, tecidos).

Séculos XVII-XIX

O clarear do dia, o amanhecer. Início de algo, despontar.

Século XX - Atualidade

Uso restrito a contextos poéticos, arcaicos ou regionais. Frequentemente substituído por sinônimos mais comuns.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e gramaticais da época que descrevem a formação de verbos a partir de adjetivos.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em poesias e prosas que descrevem paisagens naturais, o amanhecer e a passagem do tempo, como em obras de autores barrocos e arcádicos.

Comparações culturais

Inglês: O verbo 'to whiten' ou 'to bleach' cobre o sentido literal de embranquecer. Para o amanhecer, usa-se 'to dawn'. Espanhol: 'Alvejar' ou 'emblanquecer' para o sentido literal. 'Alborear' ou 'amanecer' para o amanhecer. Francês: 'Blanchir' (embranquecer), 'blanchir' (clarear). 'Aube' (substantivo para o amanhecer), 'poindre' (verbo para despontar).

Relevância atual

Baixa relevância no uso cotidiano do português brasileiro. Mantém um valor estilístico em nichos literários ou regionais. A forma conjugada 'alvejarecer' é raramente utilizada em qualquer contexto.

Formação do Verbo e Primeiros Usos

Século XVI - O verbo 'alvejarecer' surge como uma derivação de 'alvo', com o sufixo '-ecer' indicando um processo de tornar-se. Inicialmente, referia-se ao ato de clarear, embranquecer, especialmente a pele ou tecidos. O uso era mais comum em contextos descritivos e literários.

Expansão Semântica e Uso Figurado

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'clarear' ou 'embranquecer' se expande para abranger o amanhecer, o clarear do dia. Começa a ser usado de forma mais figurada para indicar o início de algo, o despontar de uma nova fase ou ideia. A palavra mantém sua conotação positiva de clareza e renovação.

Uso Contemporâneo e Regionalismos

Século XX - Atualidade - O verbo 'alvejarecer' é menos comum no português brasileiro formal e literário contemporâneo, sendo frequentemente substituído por 'clarear', 'amanhecer' ou 'embranquecer'. No entanto, pode ser encontrado em contextos regionais ou em textos que buscam um tom mais arcaico ou poético. Sua forma conjugada, como 'alvejarece', é rara.

alvejarecer

Derivado do verbo 'alvejarecer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas