Palavras

amares

Do latim 'amare'.

Origem

Latim Vulgar

Do verbo latino 'amare' (amar), com a desinência '-ares' característica da segunda pessoa do plural do futuro do subjuntivo.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar ao Português Moderno

A forma verbal 'amares' manteve seu sentido gramatical original, expressando uma ação de amar sob condição, desejo ou em um futuro hipotético, direcionada a 'vós'. A principal mudança não foi semântica, mas sim de frequência de uso e substituição gramatical.

A evolução gramatical do português levou à obsolescência da segunda pessoa do plural ('vós') em favor de 'vocês'. Assim, 'se vocês amarem' substituiu a estrutura que conteria 'amares' em contextos informais e até mesmo formais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos literários e religiosos medievais em português, como cantigas e crônicas, onde a conjugação verbal completa era mantida.

Momentos culturais

Século XIII - XVI

Presente em cantigas de amor e amigo, expressando os anseios e condições amorosas dos trovadores.

Século XVII - XIX

Utilizado em obras literárias clássicas e religiosas, como em sermões ou poesia barroca e arcádica, mantendo a formalidade.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'if you love' (na segunda pessoa do plural, 'you all love'), mas o futuro do subjuntivo em inglês é menos marcado morfologicamente e geralmente expresso por construções como 'should you love' ou simplesmente 'if you love'. Espanhol: 'amáreis' (segunda pessoa do plural do futuro do subjuntivo, forma arcaica) ou mais comumente 'si amáis' (presente do indicativo com valor de futuro condicional) ou 'si llegaran a amar' (pretérito imperfeito do subjuntivo). O uso de 'vosotros' e suas conjugações específicas é mais comum na Espanha do que na América Latina, onde 'ustedes' prevalece.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'amares' é considerada arcaica no português brasileiro. Seu uso é praticamente inexistente na comunicação cotidiana, sendo encontrada apenas em estudos linguísticos, textos históricos, literatura de cunho clássico ou em contextos que buscam intencionalmente um tom arcaizante ou poético. A forma 'vocês amarem' é a construção padrão para expressar a mesma ideia.

Origem Latina e Formação do Português

Século XII-XIII — Deriva do latim 'amare' (amar), com a terminação '-ares' indicando a segunda pessoa do plural do futuro do subjuntivo. Essa forma verbal já existia no latim vulgar e foi herdada pelo português.

Uso Medieval e Moderno

Idade Média ao Século XIX — A forma 'amares' era utilizada em contextos literários e religiosos, expressando desejo, súplica ou condição hipotética relacionada ao ato de amar. Mantém sua função gramatical sem grandes alterações semânticas.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade — 'Amares' é uma forma verbal arcaica e pouco usual na fala cotidiana do português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos formais, literários, poéticos ou em citações de textos antigos. A segunda pessoa do plural ('vós') foi amplamente substituída pela construção 'vocês' + verbo na terceira pessoa do plural.

amares

Do latim 'amare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas