angelus

Do latim 'Angelus', que significa 'anjo'.

Origem

Século XIII

Do latim 'angelus', significando 'mensageiro' ou 'anjo'. A palavra tem raízes no grego 'ángelos'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Oração cristã em latim, rezada em três momentos do dia, em memória da Anunciação do anjo Gabriel a Maria. O sentido é estritamente religioso e litúrgico.

Atualidade

O termo 'angelus' como oração específica é pouco usado no cotidiano brasileiro. Pode ser encontrado em contextos de referência a arte sacra, música clássica ou literatura com temática religiosa.

A palavra 'anjo' (derivada de 'angelus') é amplamente utilizada no português brasileiro com múltiplos significados, desde o ser celestial até qualidades como pureza, beleza ou inocência, mas o termo 'angelus' em si se manteve mais restrito ao seu significado original.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e litúrgicos em latim, que foram gradualmente incorporados ou referenciados em textos em vernáculo, incluindo o português.

Momentos culturais

Idade Média - Renascimento

A prática da oração do Angelus era comum em mosteiros e igrejas, marcando o dia e promovendo a devoção mariana. Pinturas e esculturas frequentemente retratam o momento da Anunciação, associado à oração.

Século XIX - Início do Século XX

A oração do Angelus continuou a ser praticada, e o termo podia aparecer em obras literárias ou musicais que buscavam evocar um ambiente de piedade ou nostalgia religiosa.

Comparações culturais

Inglês: 'Angelus' é usado de forma similar, referindo-se à oração cristã. O termo 'angel' é mais comum para o ser celestial. Espanhol: 'Ángelus' é o termo para a oração, derivado do latim 'angelus'. O termo 'ángel' é usado para o ser celestial. Francês: 'Angélus' refere-se à oração, com 'ange' para o ser celestial. Italiano: 'Angelus' ou 'Angelico' para a oração, com 'angelo' para o ser celestial.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'angelus' tem relevância limitada no português brasileiro contemporâneo, sendo mais um termo de referência histórica e religiosa. Sua presença é notada em contextos acadêmicos, religiosos ou em obras que exploram a história da arte e da devoção cristã. O termo 'anjo' é infinitamente mais comum e polissêmico.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII — do latim 'angelus', que significa 'mensageiro' ou 'anjo'. Deriva do grego 'ángelos'.

Entrada no Português e Uso Religioso

Idade Média — A palavra 'angelus' entra no vocabulário português, mantendo seu sentido original de oração cristã em latim, rezada em três momentos do dia em memória da Anunciação. Seu uso é predominantemente religioso e litúrgico.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Atualidade — O termo 'angelus' é menos comum no uso cotidiano brasileiro, sendo mais restrito a contextos religiosos específicos ou a referências culturais. Pode aparecer em obras de arte, música ou literatura que remetem a temas religiosos ou espirituais.

angelus

Do latim 'Angelus', que significa 'anjo'.

PalavrasConectando idiomas e culturas