Palavras

anona

Origem incerta, possivelmente Tupi.

Origem

Século XVI

Do tupi 'anona', significando 'doce' ou 'fruto doce'. A incorporação ao português ocorreu no período colonial brasileiro.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

Designação botânica e gastronômica para frutos de árvores Annonaceae, nativas das Américas.

Séculos XIX-XX

Termo consolidado no vocabulário comum para diversas frutas de polpa doce e aromática, com uso em receitas e descrições agrícolas.

Século XXI

Mantém o sentido dicionarizado e formal, referindo-se a espécies específicas como Annona squamosa e Annona muricata (graviola).

Primeiro registro

Século XVI

Registros documentais do período colonial brasileiro indicam o uso do termo tupi 'anona' para descrever frutos locais.

Momentos culturais

Séculos XIX-XX

A anona, como fruta, aparece em descrições da flora brasileira e em receitas tradicionais, integrando a cultura gastronômica popular.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Sweetsop' ou 'custard apple' para Annona squamosa; 'soursop' para Annona muricata (graviola). Espanhol: 'Chirimoya' (Annona cherimola), 'guanábana' (Annona muricata), 'ate' ou 'mamoncillo' (Annona reticulata). O termo 'anona' é menos comum em espanhol para designar a fruta em si, sendo mais usado em contextos botânicos ou em algumas regiões específicas. Em português, 'anona' é um termo mais genérico e amplamente reconhecido para diversas espécies do gênero Annona.

Relevância atual

Século XXI

A palavra 'anona' mantém sua relevância como termo botânico e gastronômico no Brasil, referindo-se a frutas apreciadas por seu sabor doce e propriedades nutricionais. É um termo formal e dicionarizado, presente em estudos agronômicos, cardápios e na literatura especializada.

Origem Etimológica

Século XVI - Deriva do termo tupi 'anona', que significa 'doce' ou 'fruto doce'. A palavra foi incorporada ao português através do contato com os povos indígenas no Brasil colonial.

Introdução e Uso Inicial

Séculos XVI-XVIII - A palavra 'anona' entra no vocabulário português brasileiro para nomear frutos de árvores da família Annonaceae, nativas das Américas, como a graviola e a fruta-do-conde. Seu uso era primariamente botânico e gastronômico.

Consolidação e Popularização

Séculos XIX-XX - A 'anona' se estabelece como um termo comum na culinária e na agricultura brasileira, referindo-se a diversas frutas de polpa doce e aromática. A palavra é amplamente utilizada em receitas, descrições botânicas e no cotidiano.

Uso Contemporâneo

Século XXI - 'Anona' continua sendo um termo dicionarizado e formal para designar frutos específicos, como a anona-doce (Annona squamosa) ou a anona-muricata (graviola). O termo é usado em contextos de agronomia, gastronomia e botânica, mantendo sua relevância.

anona

Origem incerta, possivelmente Tupi.

PalavrasConectando idiomas e culturas