apelavam
Do latim 'appellare', chamar, invocar, dirigir-se a.
Origem
Do latim 'appellare', com significados de chamar, invocar, dirigir-se a, e interpor recurso.
Mudanças de sentido
Originalmente e nos primórdios do português, 'apelavam' referia-se a invocar, pedir socorro, ou a interpor um recurso legal. O sentido de pedir ajuda era proeminente.
Mantém o sentido formal de interpor recurso legal ou apelo formal. O sentido de pedir socorro ou invocar, embora menos comum no dia a dia, ainda é compreendido e usado em contextos específicos.
A palavra 'apelavam' (forma verbal no pretérito imperfeito do indicativo) é frequentemente encontrada em documentos históricos, relatos jurídicos e literatura que descreve situações de súplica ou recurso formal. O uso em linguagem coloquial para 'pedir ajuda' é menos frequente que em outras épocas, sendo substituído por termos como 'pedir socorro' ou 'implorar'.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e textos religiosos medievais em português, refletindo o uso do latim 'appellare'.
Momentos culturais
Presente em narrativas literárias que descrevem apelos por justiça ou socorro em contextos sociais e históricos.
Utilizada em discursos políticos e jurídicos, especialmente em debates sobre direitos e recursos legais.
Comparações culturais
Inglês: 'appealed' (no passado), derivado do francês antigo 'appeler', com significados semelhantes de recorrer a uma autoridade superior ou pedir ajuda. Espanhol: 'apelaban', diretamente do latim 'appellare', mantendo os sentidos de interpor recurso ou invocar. Francês: 'faisaient appel', que reflete a ideia de fazer um apelo ou recurso.
Relevância atual
A forma 'apelavam' é predominantemente encontrada em textos formais, jurídicos e históricos. Em conversas cotidianas, o verbo 'apelar' é usado, mas a forma imperfeita 'apelavam' é menos comum, sendo substituída por outras construções verbais ou sinônimos em contextos informais.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'appellare', que significa chamar, invocar, dirigir-se a alguém, e também interpor recurso. O verbo 'appellare' em latim já possuía a conotação de pedir ajuda ou socorro, além de ser usado em contextos legais para interpor um recurso.
Formação no Português
Idade Média - A palavra 'apelar' e suas conjugações, como 'apelavam', entram na língua portuguesa com os sentidos de invocar, pedir socorro, ou interpor um recurso legal. O uso se consolida em textos jurídicos e religiosos.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Apelavam' continua a ser utilizada em seu sentido formal, especialmente em contextos jurídicos e formais de argumentação. O sentido de 'pedir socorro' ou 'invocar' também se mantém, mas com menor frequência em linguagem coloquial.
Do latim 'appellare', chamar, invocar, dirigir-se a.