Palavras

apostila

Do latim 'appositus', particípio passado de 'apponere', que significa 'colocar ao lado', 'adicionar'.

Origem

Século IV d.C.

Do grego 'apóstheton' (ἀπόθετον), que significa 'algo adicionado', 'anotação', 'acréscimo'. Passou para o latim como 'apostilla', mantendo o sentido de 'nota marginal' ou 'comentário'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica e Idade Média

Nota marginal, comentário adicionado a um texto, especialmente em documentos legais e manuscritos.

Séculos XIX e XX

Compilação de textos, resumos ou material de estudo preparado para fins didáticos.

O uso em contextos educacionais se intensifica, transformando a 'apostila' em um substituto comum para livros didáticos em certos formatos de ensino.

Século XXI

Material didático impresso ou digital, com foco em cursos, palestras e preparatórios.

A digitalização trouxe novas formas de 'apostilas', como PDFs e conteúdos online, mantendo a função de material de apoio concentrado e direto.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos legais e textos eclesiásticos, onde 'apostila' se referia a notas explicativas adicionadas às margens.

Momentos culturais

Século XX

Popularização em cursos preparatórios para concursos públicos e vestibulares, tornando-se um símbolo de estudo intensivo e direcionado.

Atualidade

Presença constante em plataformas de ensino a distância (EAD) e em materiais de workshops e eventos corporativos.

Comparações culturais

Inglês: 'handout' (material distribuído em aula) ou 'notes' (anotações). Espanhol: 'apunte' (anotação, nota de aula) ou 'temario' (conteúdo programático). Francês: 'fascicule' (fascículo, pequeno caderno). Alemão: 'Skript' (roteiro, material de aula).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'apostila' mantém sua relevância como um formato de material de estudo conciso e prático, essencial em diversos níveis educacionais e de capacitação profissional no Brasil. Sua forma digitalizada é amplamente utilizada.

Origem Etimológica e Antiguidade

Século IV d.C. - Deriva do grego 'apóstheton' (ἀπόθετον), significando 'algo adicionado', 'anotação', 'acréscimo'. O termo evoluiu para o latim 'apostilla', com o mesmo sentido de 'nota marginal', 'comentário adicionado'.

Entrada no Português e Uso Medieval

Idade Média - A palavra 'apostila' entra no vocabulário português, mantendo o sentido de nota explicativa ou comentário adicionado a um texto principal, especialmente em manuscritos e documentos legais.

Evolução para Material Didático

Séculos XIX e XX - O sentido da palavra 'apostila' começa a se expandir. Além de notas marginais, passa a designar compilações de textos, resumos ou material de estudo preparado para fins didáticos, como em cursos, palestras ou aulas.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XXI - 'Apostila' consolida-se como termo para material didático impresso ou digital, frequentemente utilizado em instituições de ensino, cursos preparatórios, concursos públicos e eventos corporativos. A palavra é formal/dicionarizada.

apostila

Do latim 'appositus', particípio passado de 'apponere', que significa 'colocar ao lado', 'adicionar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas