apreciadas
Do latim appretiatus, particípio passado de appretiāre, 'dar preço, estimar'.
Origem
Do latim 'appretiare', composto por 'ad-' (a, para) e 'pretium' (preço, valor). Originalmente, significava atribuir um preço ou valor a algo.
Mudanças de sentido
Avaliar, julgar o valor (principalmente monetário ou legal).
Estimar, ter em alta conta, admirar.
Gostar de, deleitar-se com, achar agradável. Ex: 'as artes apreciadas pelo público'.
Mantém os sentidos de 'estimadas', 'valorizadas', 'bem-vindas', 'agradáveis'. Ex: 'as propostas apreciadas pela diretoria', 'as paisagens apreciadas pelos turistas'.
No português brasileiro contemporâneo, 'apreciadas' carrega uma conotação de reconhecimento positivo e valorização, seja em um contexto profissional, social ou estético. A forma plural feminina é usada para concordar com substantivos femininos que denotam coisas, qualidades ou pessoas.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e comerciais medievais em português, onde 'apreciar' era usado no sentido de 'avaliar um bem ou dívida'. A forma 'apreciadas' aparece em documentos que listam bens ou qualidades femininas valorizadas.
Momentos culturais
Na literatura romântica, 'apreciadas' pode aparecer em descrições de sentimentos de admiração por personagens femininas ou pela natureza.
Em críticas de arte e literatura, o termo é usado para descrever obras ou performances que foram bem recebidas pelo público ou pela crítica especializada.
Em discursos de marketing e relações públicas, 'apreciadas' é usada para destacar produtos, serviços ou iniciativas que geraram boa receptividade. Ex: 'as campanhas apreciadas pelos consumidores'.
Vida digital
Presente em comentários de redes sociais, avaliações de produtos online e resenhas de filmes/livros. Ex: 'fotos muito apreciadas', 'contribuições apreciadas'.
Pode aparecer em hashtags ou em textos de posts que buscam reconhecimento ou validação. Ex: '#gratidao pelas mensagens apreciadas'.
Comparações culturais
Inglês: 'appreciated' (valorizado, estimado, grato). Espanhol: 'apreciadas' (valoradas, estimadas, queridas). O sentido em português é muito similar ao espanhol e ao inglês, focando na valorização e estima.
Francês: 'appréciées' (apreciadas, estimadas, valorizadas). Italiano: 'apprezzate' (apreciadas, valorizzate). As línguas românicas compartilham a raiz latina e sentidos muito próximos.
Relevância atual
'Apreciadas' continua sendo uma palavra comum no português brasileiro, utilizada para expressar valor, estima e reconhecimento. Sua frequência se mantém em contextos formais (negócios, academia) e informais (conversas cotidianas, redes sociais), mantendo sua carga semântica de algo que é bem-vindo e valorizado.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'appretiare', que significa 'dar valor a', 'estimar', 'avaliar'. O radical 'pretium' (preço) é central, indicando uma avaliação monetária ou de mérito.
Entrada no Português e Uso Medieval
Idade Média - A palavra 'apreciar' e seus derivados começam a ser usados em textos portugueses, inicialmente com o sentido de 'avaliar', 'julgar o valor de algo', frequentemente em contextos comerciais ou legais. 'Apreciadas' surge como forma feminina plural do particípio passado.
Expansão de Sentido e Uso Moderno
Séculos XV-XVIII - O sentido se expande para 'ter em alta conta', 'estimar', 'gostar de', 'admirar'. 'Apreciadas' passa a qualificar coisas, qualidades ou pessoas que são vistas com favor e valor positivo, não apenas em termos de preço.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XIX-Atualidade - 'Apreciadas' é amplamente utilizada no português brasileiro para indicar algo que é valorizado, estimado, bem-vindo ou que agrada. Mantém o sentido de 'estimadas' e 'valorizadas', sendo comum em contextos formais e informais.
Do latim appretiatus, particípio passado de appretiāre, 'dar preço, estimar'.