Palavras

apreensao-de-peixes

Composto pela junção do substantivo 'apreensão' (do latim apprehensio, -onis) e da locução prepositiva 'de' com o substantivo 'peixes'.

Origem

Século XVI

Do latim 'apprehensio', que deriva do verbo 'apprehendere', significando 'agarrar', 'capturar', 'prender', ou 'compreender'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Entra no português com o sentido de ato de capturar ou agarrar, aplicado à pesca.

Séculos XVIII-XX

Adquire um sentido mais específico em contextos legais e administrativos, referindo-se à apreensão de pescado como infração.

Atualidade

Mantém o sentido de captura de peixes, mas com uso mais técnico ou formal, e o sentido legal de apreensão de pescado ilegal.

O sentido de 'compreensão' do latim 'apprehensio' não se aplica diretamente a 'apreensão de peixes', mas a palavra 'apreensão' em si carrega essa dualidade semântica em português.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em documentos administrativos, legais e relatos de viagem que descrevem a atividade pesqueira e, eventualmente, infrações relacionadas.

Momentos culturais

Período Colonial

Relatos sobre a pesca como atividade de subsistência e econômica, onde a 'apreensão de peixes' era a prática central.

Século XX

Aparece em legislações pesqueiras e em discussões sobre a exploração de recursos marinhos.

Conflitos sociais

Séculos XIX-XX

Conflitos relacionados à pesca ilegal e à apreensão de embarcações e pescado por autoridades, afetando comunidades pesqueiras.

Atualidade

Debates sobre sustentabilidade da pesca, cotas e fiscalização, onde a 'apreensão de peixes' pode ser um desfecho de infrações.

Comparações culturais

Inglês: 'fishing' (a atividade em geral), 'fish capture' (mais técnico). Espanhol: 'pesca', 'captura de peces'. Francês: 'pêche', 'capture de poissons'.

Relevância atual

O termo 'apreensão de peixes' é relevante em contextos de legislação pesqueira, fiscalização ambiental e discussões sobre sustentabilidade. Em uso comum, a palavra 'pesca' é mais frequente.

Origem Etimológica

Século XVI — do latim 'apprehensio', significando ato de agarrar, prender, capturar, ou o ato de compreender.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XVI-XVII — A palavra 'apreensão' entra no português com seus sentidos originais de captura e compreensão. O termo composto 'apreensão de peixes' surge para descrever a atividade pesqueira.

Uso Histórico e Atual

Séculos XVIII-XX — O termo 'apreensão de peixes' é usado em contextos legais e administrativos para se referir a apreensões de pescado em desacordo com leis de pesca. No uso comum, refere-se à própria atividade de pescar. Atualidade — O termo é predominantemente técnico ou legal, mas ainda pode ser usado para descrever a ação de pescar em contextos mais formais ou descritivos.

apreensao-de-peixes

Composto pela junção do substantivo 'apreensão' (do latim apprehensio, -onis) e da locução prepositiva 'de' com o substantivo 'peixes'.

PalavrasConectando idiomas e culturas