Palavras

apregoam

Do latim 'adproclamare', aclamar, proclamar.

Origem

Latim Medieval

Do verbo latino 'applaudĕre', com significados de bater palmas, aplaudir, louvar e exaltar. A forma 'apregoar' evoluiu para expressar a ideia de proclamar em voz alta.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Utilizada para anunciar em praça pública, vender mercadorias ou proclamar decretos. O sentido principal era o de tornar algo conhecido em voz alta.

Séculos Posteriores

O sentido de louvar publicamente e exaltar também se consolidou, especialmente em contextos literários e religiosos, onde se 'apregoava' virtudes ou feitos.

Atualidade

Mantém os sentidos de anunciar em voz alta, proclamar e louvar publicamente. É uma palavra de registro formal, encontrada em textos literários, jurídicos e jornalísticos.

A forma 'apregoam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) é comumente encontrada em descrições de ações coletivas de anúncio ou louvor, como em 'os vendedores apregoam seus produtos' ou 'os fiéis apregoam a glória divina'.

Primeiro registro

Registros do português arcaico, com uso documentado em textos a partir do século XIV.

Momentos culturais

Idade Média e Renascimento

Presente em crônicas, romances de cavalaria e textos religiosos, descrevendo pregões de mercadores, anúncios de reis e louvores a santos.

Literatura Clássica Portuguesa

Utilizada por autores como Camões e Gil Vicente em suas obras, conferindo um tom formal e expressivo aos anúncios e proclamações.

Comparações culturais

Inglês: 'To hawk' (vender em público, apregoar mercadorias) ou 'to proclaim' (proclamar, anunciar oficialmente). Espanhol: 'Pregonar' (anunciar em voz alta, proclamar), com o substantivo 'pregón' sendo o anúncio público. Francês: 'Vendre à la criée' (vender em leilão ou em voz alta) ou 'proclamer'.

Relevância atual

A palavra 'apregoam' é formal e dicionarizada, mantendo sua relevância em contextos que exigem precisão e formalidade. Seu uso é mais comum em textos escritos do que na fala cotidiana, onde termos mais simples como 'anunciam' ou 'vendem' são preferidos.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'applaudĕre', que significa bater palmas, aplaudir, mas também louvar, exaltar. A forma 'apregoar' surge no português antigo, mantendo a ideia de proclamar em voz alta.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'apregoar' e suas conjugações, como 'apregoam', já estavam presentes no português arcaico, sendo utilizada em contextos de anúncios públicos, vendas e proclamações. Sua forma se manteve estável ao longo dos séculos.

Uso Contemporâneo

Em uso formal e literário, 'apregoam' mantém o sentido de anunciar publicamente, louvar ou proclamar. No contexto do RAG, é identificada como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu registro em léxicos estabelecidos.

apregoam

Do latim 'adproclamare', aclamar, proclamar.

PalavrasConectando idiomas e culturas