Palavras

apremar

Derivado do verbo 'apremar'.

Origem

Latim

Do latim 'apprehendere', que significa 'agarrar', 'capturar', 'tomar posse de', 'compreender'.

Mudanças de sentido

Latim/Português Arcaico

Ato de agarrar, capturar, segurar firmemente.

Português Medieval/Moderno

Adquirir conhecimento, aprender uma matéria.

Português Moderno

Confiscar bens, mercadorias, objetos ilegais ou ilícitos (uso jurídico e policial).

Português (uso menos comum/regional)

Apertar, comprimir, reduzir (possível origem de 'apremar').

O sentido de 'apertar' ou 'comprimir' para 'apreender' é menos documentado que os outros, mas pode ter dado origem a formas como 'apremar', que carrega essa conotação de aperto ou pressão.

Primeiro registro

Século XIII/XIV

Registros do verbo 'apreender' com os sentidos de 'capturar' e 'compreender' em textos medievais portugueses.

Vida digital

Buscas por 'apreender' estão majoritariamente ligadas a termos como 'apreender a ler', 'apreender a dirigir', 'apreender mercadorias', 'apreender bens'.

A forma 'apremar' aparece esporadicamente em fóruns e redes sociais, muitas vezes em contextos informais ou com erros ortográficos, sugerindo um uso menos padronizado ou regional.

Comparações culturais

Inglês: 'To seize' (confiscar), 'to apprehend' (capturar, prender, compreender), 'to learn' (aprender). Espanhol: 'Aprehender' (capturar, confiscar, compreender), 'aprender' (aprender). O português 'apreender' abrange sentidos presentes em ambos os verbos em inglês e espanhol, com 'apremar' sendo uma variação menos comum.

Relevância atual

O verbo 'apreender' mantém sua relevância nos sentidos de confisco (especialmente em notícias sobre operações policiais e alfandegárias) e de aquisição de conhecimento (no contexto educacional). A forma 'apremar' é de uso restrito e não faz parte do vocabulário padrão do português brasileiro contemporâneo, podendo ser encontrada em contextos muito específicos ou como um desvio da norma.

Origem e Entrada em Portugal

Século XV/XVI — Derivado do latim 'apprehendere', que significa 'agarrar', 'capturar', 'compreender'. Inicialmente, o verbo 'apre(e)nder' em português se referia mais ao ato físico de segurar ou capturar algo, e também ao ato de adquirir conhecimento.

Evolução no Brasil Colonial

Séculos XVI a XVIII — O verbo 'apreender' no sentido de confiscar bens, especialmente pela alfândega ou pela justiça, ganha força. O sentido de 'compreender' ou 'aprender' também se consolida.

Consolidação de Sentidos no Império

Século XIX — Os sentidos de 'apreender' (confiscar, tomar posse) e 'aprender' (adquirir conhecimento) estão bem estabelecidos. O verbo 'apreender' no sentido de 'apertar', 'comprimir' ou 'reduzir' começa a aparecer, possivelmente por influência de outros verbos ou por extensão semântica do ato de 'segurar firmemente'.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade — O verbo 'apreender' é amplamente utilizado nos sentidos de confiscar (apreender mercadorias ilegais), aprender (apreender uma matéria) e, com menor frequência, mas ainda presente, no sentido de apertar ou comprimir. A forma conjugada 'apremar' é menos comum e pode ser considerada uma variação ou um uso regional/arcaico, possivelmente ligada ao sentido de 'apertar' ou 'comprimir'.

apremar

Derivado do verbo 'apremar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas