apresentamos-os-motivos
Formado pela conjugação do verbo 'apresentar' na primeira pessoa do plural do presente do indicativo ('apresentamos'), seguido do pronome oblíquo átono 'os' e do substantivo 'motivos'.
Origem
Deriva do latim 'praesentare' (apresentar, mostrar) e 'motivus' (relativo ao movimento, causa, razão).
Mudanças de sentido
Sentido literal e formal: expor as razões ou causas de uma ação, decisão ou evento.
Mantém o sentido literal, mas pode ser usada em contextos que exigem clareza e justificativa pública, como em discursos políticos ou apresentações de projetos.
A expressão 'apresentamos os motivos' carrega um peso de formalidade e necessidade de fundamentação. Em um contexto de busca por transparência, seu uso se intensifica em debates públicos e na comunicação corporativa para justificar decisões.
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e jurídicos da época, indicando o uso em contextos formais de justificativa.
Momentos culturais
Uso frequente em debates políticos e jurídicos transmitidos pela mídia, solidificando a expressão como sinônimo de justificativa oficial.
Presente em apresentações de negócios, relatórios e discursos que visam convencer ou informar sobre as razões de uma determinada situação.
Vida digital
A expressão é utilizada em transcrições de vídeos e áudios, e em artigos que explicam decisões ou eventos. Não possui um caráter viral ou de meme, mantendo sua formalidade.
Comparações culturais
Inglês: 'We present the reasons' ou 'We explain the motives'. Espanhol: 'Presentamos los motivos' ou 'Exponemos las razones'. Ambas as línguas utilizam construções verbais diretas e formais para expressar o mesmo conceito.
Relevância atual
A expressão mantém sua relevância em contextos formais e institucionais, sendo fundamental para a comunicação que exige clareza, transparência e fundamentação. É um marcador de linguagem que denota seriedade e objetividade.
Formação do Português
Século XV-XVI — A expressão 'apresentamos os motivos' surge como uma construção verbal direta, derivada do latim 'praesentare' (apresentar) e 'motivus' (relativo ao movimento, causa). O uso se consolida na linguagem formal e burocrática.
Consolidação Formal
Séculos XVII-XIX — A expressão é amplamente utilizada em documentos oficiais, jurídicos e acadêmicos. Sua estrutura gramatical é fixa e seu sentido é estritamente literal: expor as razões ou causas de algo.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — Mantém seu uso formal, mas também aparece em contextos mais informais, especialmente em debates, apresentações e justificativas públicas. A popularização da comunicação digital e a necessidade de transparência reforçam seu uso.
Formado pela conjugação do verbo 'apresentar' na primeira pessoa do plural do presente do indicativo ('apresentamos'), seguido do pronome o…