apresentar-o-motivo
Formado pela junção do verbo 'apresentar' com o substantivo 'motivo', precedido de artigo.
Origem
Deriva do latim 'praesentare' (tornar presente, expor) e 'motivus' (que move, causa).
Formação da expressão no português brasileiro, com o sentido de expor a razão ou causa de algo. corpus_etimologico_portugues.txt
Mudanças de sentido
Sentido primário de expor a razão, causa ou justificativa de algo, com ênfase em contextos formais e legais. corpus_linguagem_formal_historica.txt
Mantém o sentido original, mas pode ser percebida como formal ou burocrática em alguns contextos, sendo por vezes substituída por sinônimos mais diretos. No entanto, sua clareza a mantém útil em situações que exigem precisão. corpus_linguagem_corporativa.txt
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e jurídicos do período colonial brasileiro. corpus_documentos_coloniais.txt
Momentos culturais
Uso frequente em petições, requerimentos e correspondências oficiais, refletindo a estrutura social e administrativa da época. corpus_linguagem_colonial.txt
Presença em diálogos de novelas e filmes, muitas vezes em cenas de conflito ou negociação, onde a apresentação do motivo é crucial. corpus_roteiros_tv_cinema.txt
Vida digital
Comum em e-mails de trabalho, relatórios e comunicações formais online. Frequentemente usada em plataformas de gestão de projetos e comunicação interna de empresas. corpus_linguagem_digital_br.txt
Buscas relacionadas a 'como apresentar o motivo de um atraso' ou 'apresentar o motivo da demissão' em sites de carreira e RH. corpus_buscas_online_rh.txt
Comparações culturais
Inglês: 'to state the reason', 'to present the cause'. Espanhol: 'presentar el motivo', 'exponer la razón'. A estrutura e o sentido são bastante similares em línguas latinas, com o inglês oferecendo alternativas mais verbais e menos substantivas. corpus_comparacao_linguistica.txt
Relevância atual
A expressão 'apresentar o motivo' mantém sua relevância em contextos que demandam clareza, formalidade e justificativa explícita. É uma ferramenta linguística essencial em ambientes profissionais, acadêmicos e burocráticos, garantindo que as razões por trás de ações ou decisões sejam compreendidas de forma inequívoca. corpus_linguagem_corporativa.txt
Origem e Formação no Português
Século XVI - A expressão 'apresentar o motivo' surge como uma junção do verbo 'apresentar' (do latim 'praesentare', tornar presente, expor) e do substantivo 'motivo' (do latim 'motivus', que move, causa). Inicialmente, referia-se a expor a causa ou razão de algo, especialmente em contextos formais ou legais. corpus_etimologico_portugues.txt
Evolução do Uso e Ressignificação
Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida em documentos oficiais, cartas e literatura, mantendo seu sentido de expor a razão ou justificativa. Começa a aparecer em contextos mais cotidianos, mas ainda com um tom formal. corpus_literatura_colonial.txt
Modernização e Uso Contemporâneo
Século XX - A expressão 'apresentar o motivo' continua em uso, mas a linguagem se torna mais direta. Em alguns contextos, pode soar um pouco formal ou burocrática, sendo substituída por 'explicar o motivo', 'dizer o porquê' ou simplesmente 'o motivo é'. No entanto, mantém sua força em situações que exigem clareza e formalidade, como em reuniões, apresentações de projetos ou justificativas oficiais. corpus_linguagem_corporativa.txt
Presença na Atualidade e Digital
Século XXI - A expressão é amplamente utilizada em contextos formais e informais. Em ambientes digitais, pode aparecer em e-mails, relatórios, posts de blogs e discussões em fóruns. Embora menos comum em memes ou gírias extremas, é uma frase funcional e compreendida universalmente no português brasileiro. Sua clareza a mantém relevante. corpus_linguagem_digital_br.txt
Formado pela junção do verbo 'apresentar' com o substantivo 'motivo', precedido de artigo.