apresto
Derivado do verbo 'aprestar'.
Origem
Deriva do verbo 'aprestar', possivelmente do latim 'appretiare' (estimar, dar valor) ou 'praestare' (estar à frente, apresentar).
Forma-se como substantivo a partir do verbo 'aprestar', significando o ato ou efeito de aprestar, ou seja, preparo, arrumação, algo pronto.
Mudanças de sentido
Sentido primário de preparo, arrumação, estado de algo pronto.
Especialização em contextos náuticos (preparo de embarcações) e militares (preparo de tropas). Também usado para materiais prontos para uso ou venda.
Mantém o sentido de preparo e arrumação, sendo mais comum em contextos formais ou técnicos. O termo 'apresto' como embarcação específica é menos usual no português brasileiro contemporâneo, mas pode aparecer em textos históricos ou especializados.
Primeiro registro
Registros em textos que tratam de navegação e preparativos militares, indicando o uso do termo para descrever a prontidão de embarcações e exércitos. (Referência: Dicionários de vocabulário histórico português).
Momentos culturais
O termo 'apresto' era fundamental para descrever a preparação das caravelas e naus para as longas viagens marítimas, um momento crucial na expansão portuguesa.
Pode aparecer em obras literárias que descrevem cenários históricos, militares ou marítimos, referindo-se à organização e prontidão.
Comparações culturais
Inglês: 'readiness', 'preparation', 'outfit' (para embarcações). Espanhol: 'apresto' (em alguns contextos náuticos e de preparo), 'alistamiento' (militar), 'preparación'. O conceito de 'apresto' como preparo e prontidão é universal, mas a palavra específica e seus usos mais técnicos podem variar. Em francês, 'préparation', 'équipement'. Em italiano, 'preparazione', 'allestimento'.
Relevância atual
O termo 'apresto' é considerado formal e dicionarizado. Seu uso é mais restrito a contextos técnicos, históricos ou literários. No português brasileiro cotidiano, termos como 'preparo', 'arrumação', 'organização' ou 'prontidão' são mais comuns. A acepção de 'apresto' como um tipo de embarcação é rara no uso corrente.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'aprestar', que por sua vez vem do latim 'appretiare' (estimar, dar valor) ou 'praestare' (estar à frente, apresentar). A palavra 'apresto' surge com o sentido de preparo, arrumação, ou algo pronto.
Evolução do Uso e Sentidos
Séculos XVII-XIX — Uso mais comum em contextos náuticos e militares, referindo-se à preparação de navios ou tropas. Também aparece em contextos de artesanato e manufatura, indicando o estado de algo pronto para uso ou venda. O sentido de 'preparo' e 'arrumação' se consolida.
Uso Moderno e Especializado
Século XX-Atualidade — O termo 'apresto' mantém seu uso formal em dicionários e em contextos específicos, como o náutico ('apresto de um navio') ou o de preparo de materiais. O sentido de 'preparo' e 'disposição' é o mais persistente.
Derivado do verbo 'aprestar'.