Palavras

aproximara

Do latim 'appropiare', que significa chegar perto.

Origem

Latim

Do verbo latino 'approximare', composto por 'ad-' (para, perto) e 'proximus' (o mais perto).

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido primário de aproximação física.

Português Antigo

Expansão para aproximação de conceitos, ideias e tempo.

Gramática Normativa

Consolidação do pretérito mais-que-perfeito simples ('aproximara') para indicar anterioridade em relação a outro evento passado.

A forma 'aproximara' é gramaticalmente correta para expressar uma ação concluída antes de outra ação passada, como em 'Quando ele chegou, o trem já se aproximara da estação'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses e galego-portugueses, refletindo o uso do latim vulgar.

Momentos culturais

Século XIX

Presença em obras literárias clássicas, como romances e crônicas, onde a forma 'aproximara' era comum para conferir um tom mais formal e literário.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente em inglês para o tempo verbal pretérito mais-que-perfeito é o 'past perfect' (had + particípio), como em 'had approached'. A forma simples equivalente a 'aproximara' não existe em inglês moderno. Espanhol: O espanhol possui o pretérito pluscuamperfecto de indicativo ('acercara' ou 'había acercado'), que cumpre função similar ao 'aproximara' português. Francês: O francês utiliza o 'plus-que-parfait' ('avait approché').

Relevância atual

A forma 'aproximara' é considerada arcaica ou formal no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é restrito a contextos literários, acadêmicos ou para evocar um estilo de escrita mais clássico. Na fala cotidiana, é quase inexistente, sendo substituída por 'tinha aproximado' ou outras construções.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do verbo latino 'approximare', que significa 'chegar perto', 'tornar-se próximo'. Formado por 'ad-' (para, perto) e 'proximus' (o mais perto, superlativo de 'prope').

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média - A palavra 'aproximar' e suas conjugações, como 'aproximara', entram no vocabulário do português através do latim vulgar. Inicialmente, o foco era no sentido literal de aproximação física.

Evolução Semântica e Uso

Séculos Posteriores - O sentido evolui para abranger a aproximação em outros contextos, como ideias, sentimentos e tempo. O pretérito mais-que-perfeito simples 'aproximara' (e sua forma composta 'tinha aproximado') consolida-se na gramática normativa para expressar uma ação passada anterior a outra ação passada.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Aproximara' é uma forma verbal formal, encontrada predominantemente em textos literários, históricos ou em contextos que exigem um registro linguístico mais elaborado. Seu uso oral é raro, sendo substituído pela forma composta 'tinha aproximado' ou por outras construções.

aproximara

Do latim 'appropiare', que significa chegar perto.

PalavrasConectando idiomas e culturas