Palavras

arrematou

Derivado de 'arrematar', possivelmente do latim 'ad' + 'remattare' (rematar).

Origem

Século XIV

Do latim 'arripare', com o sentido original de 'chegar à margem', 'aportar'. A transição para 'concluir' ou 'terminar' ocorreu gradualmente.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Principalmente ligado a leilões e à finalização de uma oferta ou compra. Ex: 'O leiloeiro arrematou o lote por um preço alto.'

Século XIX em diante

Expansão para significar a conclusão bem-sucedida de uma tarefa ou objetivo. Ex: 'Ele arrematou a maratona com um sprint final.'

Atualidade

Adquire um sentido de conquista ou obtenção com êxito, muitas vezes com conotação de habilidade ou mérito. Ex: 'Com sua estratégia, ela arrematou o contrato.'

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos de comércio e crônicas da época, como em textos que descrevem transações de bens e propriedades. (Referência: corpus_historico_portugues.txt)

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente presente em narrativas literárias e cinematográficas que retratam leilões, disputas por bens ou a conclusão de empreendimentos. (Referência: literatura_brasileira_secXX.txt)

Comparações culturais

Inglês: 'He auctioned off' ou 'He concluded/finished'. O verbo 'to bid' em leilões é mais direto, mas 'to wrap up' ou 'to finalize' capturam o sentido de conclusão. Espanhol: 'Remató' ou 'Adjudicó'. 'Rematar' em espanhol tem um sentido muito similar ao português, especialmente em leilões. Francês: 'Il a adjugé' (em leilões) ou 'Il a achevé/terminé'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'arrematou' mantém sua força em contextos de negócios, leilões e competições. Sua ressignificação para 'conquistou com maestria' a torna comum em relatos de sucesso pessoal e profissional, sendo uma forma verbal que denota finalização e êxito.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'arripare', que significa 'chegar à margem', 'aportar'. O sentido evoluiu para 'concluir', 'terminar', 'dar o lance final'.

Entrada e Evolução no Português

Séculos XV-XVI - O verbo 'arrematar' se consolida no português, comumente associado a leilões e à conclusão de negócios. O particípio 'arrematou' surge como forma verbal para descrever a ação concluída.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Arrematou' é amplamente utilizado em contextos formais e informais, mantendo seu sentido original de conclusão, mas também expandindo para significar 'conquistou', 'obteve com sucesso' ou 'finalizou com maestria'.

arrematou

Derivado de 'arrematar', possivelmente do latim 'ad' + 'remattare' (rematar).

PalavrasConectando idiomas e culturas