Palavras

arremessasse

Do latim 'remissus', particípio passado de 'remittere', com o prefixo 'ar-'.

Origem

Latim Vulgar

Do latim 'arremissare', intensivo de 'remittere', significando lançar, enviar para longe com força.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Lançar, enviar para longe, soltar com força.

Português Antigo

Mantém o sentido de lançar com vigor, aplicado a objetos físicos e, metaforicamente, a ações ou palavras.

Atualidade

O sentido primário de lançar com força permanece, mas a forma 'arremessasse' é predominantemente usada em contextos verbais hipotéticos ou de desejo, como em 'Se ele arremessasse a bola com mais força...'

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses e galegos já indicam o uso do verbo 'arremessar' e suas conjugações, embora a forma específica 'arremessasse' possa variar em registros mais antigos.

Momentos culturais

Século XX

Presente em obras literárias que descrevem cenas de ação ou conflito, onde o ato de arremessar é central para a narrativa.

Atualidade

Utilizada em letras de música e roteiros de cinema/TV para evocar intensidade ou desespero, como em 'queria que ele arremessasse tudo para o alto'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to throw', 'to hurl', 'to toss'. A forma subjuntiva em inglês ('if he were to throw') tem função similar. Espanhol: 'arrojar', 'lanzar'. O subjuntivo espanhol ('si arrojara' ou 'si arrojase') cumpre papel análogo. Francês: 'lancer', 'jeter'. O subjuntivo francês ('s'il lançait') também expressa hipótese.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'arremessasse' mantém sua relevância gramatical e semântica no português brasileiro, sendo uma conjugação comum em discursos que exploram o condicional e o subjuntivo, indicando ações não concretizadas ou desejadas.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'arremissare', um verbo intensivo formado por 'ad-' (a, para) e 'remissus', particípio passado de 'remittere' (enviar de volta, soltar, afrouxar). A ideia é de enviar algo para longe, com força.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'arremessar' e suas conjugações, como 'arremessasse', foram incorporados ao léxico português ao longo dos séculos, mantendo o sentido de lançar com vigor. Sua presença é atestada em textos literários e cotidianos.

Uso Contemporâneo

A forma 'arremessasse' é a terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'arremessar'. É utilizada em contextos que expressam desejo, possibilidade ou incerteza sobre o ato de lançar algo com força, comum em narrativas e discursos hipotéticos.

arremessasse

Do latim 'remissus', particípio passado de 'remittere', com o prefixo 'ar-'.

PalavrasConectando idiomas e culturas