arremessos
Derivado do verbo 'arremessar'.
Origem
Deriva do verbo 'arremessar', que tem sua raiz no latim 'remissus', particípio passado de 'remittere', significando enviar de volta, soltar, afrouxar.
Formado pelo prefixo 'a-' (intensificador) e 'remessus', dando origem a 'arremessar', e posteriormente ao substantivo 'arremessos' para descrever o ato de lançar com força.
Mudanças de sentido
Sentido primário de lançar, jogar algo com força.
Especialização em contextos esportivos, como 'arremesso de bola' no basquete. O termo ganha especificidade técnica.
Uso figurado para expressar o lançamento de ideias, propostas ou iniciativas, como em 'arremessos de ideias inovadoras'.
Primeiro registro
Registros em textos que descrevem ações de lançamento, possivelmente em contextos militares ou de jogos rudimentares. A palavra 'arremessar' já existia, e o substantivo se consolidou a partir dela.
Momentos culturais
A popularização do basquete no Brasil, a partir dos anos 1940-1950, solidificou 'arremessos' como termo técnico essencial. Transmissões esportivas e a mídia contribuíram para sua difusão.
Presença constante em narrações esportivas, programas de TV sobre esportes e em discussões sobre táticas de jogo. Também aparece em contextos de empreendedorismo e inovação para descrever o lançamento de novos projetos.
Representações
Frequentemente mencionado em filmes, séries e novelas que retratam o universo esportivo, especialmente o basquete. Exemplos incluem cenas de jogos decisivos e momentos de treinamento.
Comparações culturais
Inglês: 'shot' (no basquete, 'jump shot', 'layup shot'). Espanhol: 'tiro' ou 'lanzamiento' (no basquete, 'tiro en suspensión', 'bandeja'). O termo em português 'arremesso' é mais específico para o ato de lançar com força, enquanto 'shot' em inglês pode abranger outros tipos de lançamento. 'Tiro' em espanhol também tem essa dualidade.
Relevância atual
O termo 'arremessos' mantém sua relevância primária no contexto esportivo, sendo um vocabulário básico para fãs e praticantes de basquete. Sua conotação figurada também o mantém ativo em discussões sobre criatividade e iniciativa.
Origem e Entrada no Português
Século XVI - Derivado do verbo 'arremessar', que por sua vez tem origem no latim 'remissus', particípio passado de 'remittere' (enviar de volta, soltar, afrouxar). A palavra 'arremessos' surge como substantivo para designar o ato de lançar com força.
Evolução do Uso
Séculos XVII-XIX - Uso em contextos de guerra (arremesso de projéteis) e esportes incipientes. Século XX - Consolidação do termo em esportes coletivos como basquete e futebol, com a popularização das competições.
Uso Contemporâneo
Atualidade - Termo amplamente utilizado em contextos esportivos, especialmente no basquete, onde 'arremesso' é fundamental. Também presente em contextos figurados, como 'arremesso de ideias'.
Derivado do verbo 'arremessar'.