arrendo

Do latim 'adrendare', que significa 'dar em aluguel'.

Origem

Latim

Deriva do verbo 'arrendar', originado do latim 'reddere' (dar de volta, restituir), com o prefixo 're-' (de novo) e 'ar-' (aproximação).

Português

A forma 'arrendo' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'arrendar'.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Sentido original de entregar algo em troca de pagamento periódico (terras, bens).

Séculos XVII-XIX

Consolidação no contexto de contratos de locação, arrendamento rural e aluguel.

Século XX-Atualidade

Mantém o significado formal, mas é menos comum no uso coloquial, sendo substituída por 'alugo'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em documentos de transações imobiliárias e contratos agrários, indicando o uso formal da palavra no período de formação do português brasileiro.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos que regulamentavam a posse e o uso da terra, como sesmarias e contratos de arrendamento, refletindo a estrutura agrária da época.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'I rent' (para alugar algo) ou 'I lease' (para arrendar, geralmente por períodos mais longos ou bens maiores). Espanhol: 'Arriendo' (em alguns países da América Latina, como Colômbia e Chile) ou 'Alquilo' (mais comum na Espanha e em outros países da América Latina). O uso de 'arriendo' no espanhol latino-americano é um cognato direto e mantém um sentido similar ao português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'arrendo' é formal e dicionarizada, utilizada principalmente em contextos legais, contratos de arrendamento rural, aluguel de imóveis de maior porte ou em documentos oficiais. No cotidiano, o verbo 'alugar' e suas conjugações ('alugo', 'estou alugando') são predominantes na comunicação informal e até mesmo em muitos contextos formais de transações de aluguel de bens menores ou residenciais.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'arrendar', que por sua vez vem do latim 'reddere' (dar de volta, restituir), com o prefixo 're-' (de novo) e 'ar-' (aproximação). Inicialmente, referia-se ao ato de entregar algo em troca de um pagamento periódico, como terras ou bens. A forma 'arrendo' (primeira pessoa do singular do presente do indicativo) surge com a conjugação verbal.

Evolução do Uso

Séculos XVII-XIX — O uso de 'arrendo' se consolida no contexto de contratos de locação, arrendamento rural e aluguel de propriedades. É uma palavra comum em documentos legais e transações comerciais.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Arrendo' mantém seu significado formal ligado a contratos de locação e aluguel, especialmente em contextos rurais ou de bens de maior valor. É uma palavra dicionarizada e formal, raramente usada em conversas informais do dia a dia, que preferem 'alugo' ou 'estou alugando'.

arrendo

Do latim 'adrendare', que significa 'dar em aluguel'.

PalavrasConectando idiomas e culturas