Palavras

arrependamos

Do latim 'rependere', com o prefixo 'ad-'.

Origem

Latim Vulgar

Do latim vulgar 'repaenitere', com o sentido de 'sentir novamente', 'lamentar'. O prefixo 're-' indica intensidade ou retorno.

Mudanças de sentido

Idade Média

Fortemente associado ao arrependimento de pecados e à busca por salvação espiritual.

Período Moderno

Expande-se para contextos legais e morais, referindo-se a lamentar ações ou decisões.

Atualidade

Mantém o sentido de lamentação e desejo de mudança, frequentemente em contextos formais ou coletivos.

A forma 'arrependamos' é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo, indicando uma ação desejada, hipotética ou incerta, coletivamente. Ex: 'Que nós nos arrependamos de nossos erros'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em sermões religiosos e documentos oficiais que tratavam de penitência e perdão.

Século XX

Utilizado em discursos políticos e religiosos que clamavam por mudança social ou moral coletiva.

Vida emocional

Carrega um peso de introspecção, culpa, remorso e a esperança de redenção ou melhora.

Comparações culturais

Inglês: 'Let us repent' (subjuntivo). Espanhol: 'Arrepintamos' (subjuntivo). Ambos compartilham a raiz latina e o uso em contextos religiosos e de lamentação.

Relevância atual

A forma 'arrependamos' é menos comum no dia a dia, sendo mais encontrada em textos formais, litúrgicos, literários ou em discursos que buscam um tom solene ou de apelo coletivo à reflexão e mudança.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim vulgar 'repaenitere', que significa 'sentir novamente', 'lamentar'. O prefixo 're-' intensifica a ideia de retorno a um estado anterior de consciência ou sentimento.

Formação no Português Medieval e Clássico

Séculos XIV-XVI - O verbo 'arrepender' e suas conjugações, como 'arrependamos', consolidam-se na língua portuguesa. O uso é predominantemente religioso, associado ao conceito de contrição e perdão divino.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XVII-Atualidade - 'Arrependamos' mantém seu uso formal, especialmente em contextos religiosos e jurídicos. No uso coloquial, o verbo 'arrepender-se' é mais comum, mas a forma subjuntiva 'arrependamos' surge em discursos que pedem ou expressam a necessidade coletiva de mudança de atitude ou lamentação.

arrependamos

Do latim 'rependere', com o prefixo 'ad-'.

PalavrasConectando idiomas e culturas