Palavras

assemelham-se

Do latim 'assimilare', que significa 'tornar semelhante'.

Origem

Latim

Do latim 'similis' (semelhante, parecido), através do verbo 'semelhar' (tornar semelhante) e do prefixo 'a-'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de tornar ou ser semelhante, ter analogia.

Português Moderno e Contemporâneo

Mantém o sentido original, mas com menor frequência no uso coloquial brasileiro em comparação com 'parecer-se'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em português, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'semelhar' e suas derivações já apareciam.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presente em obras literárias para descrever personagens, cenários ou conceitos, como em 'Os Lusíadas' de Camões, onde a comparação é um recurso estilístico frequente.

Século XX

Utilizado em textos acadêmicos, jurídicos e em discursos formais, mantendo sua conotação de precisão e formalidade.

Comparações culturais

Inglês: 'to resemble', 'to be similar to'. Espanhol: 'parecerse', 'asemejarse'. Francês: 'ressembler'. Italiano: 'assomigliare'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'assemelhar-se' é compreendida por todos os falantes de português brasileiro, mas seu uso é mais restrito a contextos formais, literários ou técnicos. No dia a dia, 'parecer-se' ou 'ser parecido com' são as formas predominantes para expressar a ideia de semelhança.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'similis', que significa 'semelhante', 'parecido'. A forma 'assemelhar' surge da junção do prefixo 'a-' (intensificador ou indicativo de direção) com o verbo 'semelhar', que por sua vez vem de 'similare' (tornar semelhante). O pronome 'se' é adicionado para formar o verbo pronominal.

Evolução no Português

Idade Média a Século XIX - A palavra 'assemelhar-se' consolida-se na língua portuguesa, mantendo seu sentido de ter semelhança ou parecer-se. É amplamente utilizada na literatura e na comunicação formal.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX a Atualidade - O verbo 'assemelhar-se' continua em uso, especialmente em contextos mais formais ou literários. No português brasileiro coloquial, formas mais simples como 'parecer-se' ou 'ser parecido com' são mais frequentes, mas 'assemelhar-se' ainda é compreendido e utilizado.

assemelham-se

Do latim 'assimilare', que significa 'tornar semelhante'.

PalavrasConectando idiomas e culturas