Palavras

assim-que

Combinação da conjunção/advérbio 'assim' com a conjunção 'que'.

Origem

Séculos XV-XVI

Formado pela junção da conjunção 'assim' (do latim 'ad' + 'sic', significando 'deste modo', 'desta maneira') com o pronome/conjunção 'que' (do latim 'quid', interrogativo ou relativo). A combinação resultou em uma locução conjuntiva adverbial com sentido de tempo ou modo.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Surgimento com o sentido de 'logo que', 'imediatamente após', indicando que uma ação ocorre no exato momento em que outra termina ou começa.

Séculos XVII-XIX

Uso estabelecido para expressar simultaneidade ou consequência imediata, como em 'Assim que ele chegou, todos se levantaram'.

Séculos XX-XXI

Manutenção do sentido original, mas com maior frequência em contextos informais e na oralidade. Adaptação para expressar ações rápidas e sequenciais no discurso cotidiano.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso já estabelecido da locução. Exemplos podem ser encontrados em crônicas e cartas.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras da literatura realista e naturalista, descrevendo ações rápidas e sequenciais em narrativas detalhadas.

Anos 1950-1960

Utilizado em letras de música popular brasileira para descrever situações cotidianas e sentimentos de espera ou imediatismo.

Atualidade

Comum em diálogos de novelas e filmes, refletindo a linguagem falada e a rapidez das interações sociais.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Uso frequente em chats, redes sociais e mensagens instantâneas para indicar a rapidez com que algo será feito ou recebido. Ex: 'Te mando o link assim que puder'.

Atualidade

Presente em memes e conteúdos virais que descrevem situações de 'agora vai' ou 'imediatamente', reforçando a ideia de ação rápida.

Comparações culturais

Inglês: 'as soon as', 'right after'. Espanhol: 'tan pronto como', 'en cuanto'. Francês: 'dès que', 'aussitôt que'. Italiano: 'appena', 'non appena'.

Relevância atual

Atualidade

A locução 'assim que' mantém sua relevância como um conector temporal fundamental na língua portuguesa brasileira, tanto na escrita formal quanto na informal. Sua clareza e concisão a tornam uma escolha frequente para expressar a relação de imediatismo entre eventos.

Origem e Formação

Séculos XV-XVI — Formação a partir da conjunção 'assim' e do advérbio/pronome 'que', com sentido de simultaneidade ou imediatidade.

Consolidação e Uso

Séculos XVII-XIX — Uso consolidado na língua escrita e falada, com variações regionais e estilísticas.

Uso Contemporâneo

Séculos XX-XXI — Manutenção do sentido original, com adaptações ao discurso informal e digital.

assim-que

Combinação da conjunção/advérbio 'assim' com a conjunção 'que'.

PalavrasConectando idiomas e culturas