assoma
Do latim 'assumare', que significa 'tomar para si', 'assumir'.
Origem
Do latim 'assumere', composto por 'ad-' (para, a) e 'sumere' (tomar, pegar), significando 'tomar para si', 'elevar-se', 'acrescentar'.
Mudanças de sentido
Incorporada com os sentidos de surgir, aparecer, elevar-se (física ou figurativamente) e também somar, totalizar.
O sentido de 'surgir/elevar-se' prevalece em contextos formais e literários, enquanto 'somar/totalizar' é mais comum na forma verbal 'assomar' ou em contextos específicos.
A forma 'assoma' como substantivo, embora menos comum, pode ser encontrada em textos mais antigos ou literários para se referir a um monte, elevação ou algo que se soma.
Primeiro registro
Presente em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, refletindo o vocabulário herdado do latim.
Momentos culturais
Utilizada em descrições de paisagens e na literatura para evocar a grandiosidade de montanhas ou o surgimento de novas ideias e sentimentos.
Encontrada em obras literárias, poéticas e em letras de música, frequentemente para criar imagens visuais fortes ou expressar a ascensão de algo.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to loom' (surgir ameaçadoramente, elevar-se) ou 'to arise' (surgir, levantar-se) compartilham parte do sentido de elevação/surgimento. O verbo 'to sum' (somar) é equivalente ao sentido numérico. Espanhol: O verbo 'asomar' é um cognato direto, com significados muito similares: aparecer, surgir, espiar, e também somar ou chegar a um número. O substantivo 'asoma' pode se referir a uma aparência ou a uma soma em contextos específicos.
Relevância atual
A palavra 'assoma' é considerada formal e dicionarizada. Seu uso é mais restrito a contextos literários, poéticos ou descrições formais onde se deseja evocar a ideia de algo que se eleva, surge proeminentemente ou se destaca. O sentido de somar é mais comum na forma verbal 'assomar'.
Origem Etimológica Latina
Deriva do verbo latino 'assumere', que significa 'tomar para si', 'elevar-se', 'acrescentar'. Este verbo é formado por 'ad-' (para, a) e 'sumere' (tomar, pegar).
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'assoma' como verbo (assomar) e substantivo (assoma) foi incorporada ao português em seus primórdios, mantendo os sentidos de elevar-se, surgir, aparecer, e também de somar ou totalizar. Sua presença é documentada desde os primeiros textos em português.
Uso Contemporâneo
Em uso formal e literário, 'assoma' mantém o sentido de surgir ou elevar-se, frequentemente em contextos poéticos ou descritivos. O sentido de somar ou totalizar é mais comum na forma verbal 'assomar' ou em contextos numéricos específicos.
Do latim 'assumare', que significa 'tomar para si', 'assumir'.