assumiram-o-lugar-de

Formada pela junção do verbo 'assumir', pronome oblíquo átono 'o', substantivo 'lugar' e preposição 'de'.

Origem

Séculos XVI-XVII

Deriva da junção do verbo 'assumir' (latim 'assumere': pegar para si, tomar, aceitar) com o substantivo 'lugar' e a preposição 'de'. O sentido original era mais literal, de ocupar um espaço.

Mudanças de sentido

Séculos XVIII-XIX

Evolui de ocupação física para substituição de papéis, cargos ou responsabilidades. Ex: 'O príncipe assumiu o lugar de seu pai no trono.'

Séculos XX-XXI

Amplia-se para qualquer tipo de substituição, incluindo relações interpessoais e figuradas. Ex: 'Ela assumiu o lugar da mãe na criação dos irmãos.' ou 'O novo software assumiu o lugar do antigo sistema.'

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em documentos administrativos e literários da época colonial e imperial brasileira, indicando a tomada de posse de cargos ou funções. (Referência: corpus_documentos_historicos.txt)

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente utilizada em telenovelas e literatura para retratar sucessões familiares, golpes de poder ou ascensão social. Ex: 'O filho assumiu o lugar do pai na empresa após sua morte.'

Atualidade

Presente em discursos políticos e empresariais sobre sucessão e transição de lideranças.

Vida digital

A expressão é comum em notícias, artigos e discussões online sobre transições de poder, substituições de cargos ou até mesmo em contextos de memes sobre 'quem assumiu o lugar de quem'.

Buscas relacionadas a 'assumir o lugar de' frequentemente aparecem em contextos de carreira, sucessão empresarial e dinâmicas familiares.

Comparações culturais

Inglês: 'take someone's place', 'step into someone's shoes'. Espanhol: 'ocupar el lugar de', 'reemplazar a'. Francês: 'prendre la place de'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'assumir o lugar de' mantém sua relevância como um termo direto e eficaz para descrever processos de substituição em qualquer esfera da vida social, profissional e pessoal. Sua clareza e aplicabilidade garantem seu uso contínuo.

Origem e Formação

Séculos XVI-XVII — A expressão 'assumir o lugar de' surge da junção do verbo 'assumir' (do latim 'assumere', pegar para si, tomar) com a preposição 'de' e o substantivo 'lugar'. Inicialmente, referia-se à tomada literal de um espaço físico ou posição.

Evolução Semântica e Uso

Séculos XVIII-XIX — A expressão ganha conotação de substituição, herança de cargos, títulos ou responsabilidades. Começa a ser usada em contextos formais e burocráticos.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Séculos XX-XXI — A expressão se consolida no uso cotidiano, abrangendo substituições em diversos âmbitos: profissional, familiar, social e até mesmo em sentido figurado. A forma 'assumir o lugar de alguém' é a mais comum.

assumiram-o-lugar-de

Formada pela junção do verbo 'assumir', pronome oblíquo átono 'o', substantivo 'lugar' e preposição 'de'.

PalavrasConectando idiomas e culturas