atentava
Do latim attentare, 'tentar', 'provar', 'dirigir a atenção'.
Origem
Do latim 'intentare', com significados de 'dirigir-se a', 'propor-se a', 'tentar', 'investigar'.
Mudanças de sentido
Manteve o sentido de 'prestar atenção', 'considerar', 'observar', 'agir com intenção'.
O verbo 'atentar' ampliou seu uso para incluir 'dar atenção a', 'ponderar', 'cuidar de', 'cometer' (no sentido de 'atentar contra'). A forma 'atentava' reflete essas nuances em ações passadas.
Primeiro registro
Registros medievais da língua portuguesa já apresentam o verbo 'atentar' e suas conjugações, indicando sua presença desde os primórdios do idioma.
Momentos culturais
Presente em textos literários e jurídicos para descrever ações de observação, intenção ou transgressão.
Continua a ser utilizada em obras literárias, jurídicas e cotidianas, mantendo sua formalidade e precisão semântica.
Comparações culturais
Inglês: 'was paying attention', 'used to pay attention', 'was attempting'. Espanhol: 'atendía', 'prestaba atención', 'intentaba'. O uso de 'atentava' em português abrange a ideia de atenção contínua ou habitual no passado, similar ao 'atendía' ou 'prestaba atención' em espanhol, e ao 'was paying attention' em inglês, com a nuance adicional de intenção ou tentativa.
Relevância atual
A forma 'atentava' mantém sua relevância em textos formais, jurídicos, acadêmicos e literários, onde a precisão temporal e a nuance de ação contínua ou habitual no passado são essenciais. É uma palavra dicionarizada e de uso corrente na língua culta.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'intentare', que significa 'dirigir-se a', 'propor-se a', 'tentar', 'investigar'. O prefixo 'in-' indica direção ou intensidade, e 'tentare' remete a 'tentar' ou 'experimentar'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'atentar' e suas formas conjugadas, como 'atentava', foram incorporadas ao português desde seus primórdios, mantendo o sentido de 'prestar atenção', 'considerar', 'observar' ou 'agir com intenção'.
Uso Formal e Contemporâneo
A forma 'atentava' é uma conjugação do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'atentar'. É utilizada em contextos formais e informais para descrever uma ação contínua ou habitual no passado, ou uma ação que estava em curso quando outra ocorreu. A palavra é formal/dicionarizada, conforme indicado no contexto RAG.
Do latim attentare, 'tentar', 'provar', 'dirigir a atenção'.