atentavam
Origem no latim 'intentare', que significa 'dirigir', 'apontar', 'tentar'.
Origem
Do verbo latino 'attendere', significando 'dirigir a mente para', 'prestar atenção', 'considerar'. Formado por 'ad' (para) e 'tendere' (esticar, estender).
Mudanças de sentido
O sentido primário de 'dirigir a atenção', 'observar atentamente' ou 'considerar' foi mantido.
O verbo 'atentar' também adquiriu o sentido de 'prejudicar', 'ofender' ou 'violar' (ex: atentar contra a vida), mas a forma 'atentavam' no pretérito imperfeito geralmente se refere ao sentido original de atenção.
Embora o verbo 'atentar' possa ter conotações negativas em outros contextos, a forma 'atentavam' em si, como no contexto RAG 'Palavra formal/dicionarizada', tende a preservar o sentido de observação e consideração, especialmente em textos mais formais.
Primeiro registro
Registros do uso do verbo 'atentar' em textos em português arcaico, com o sentido de 'prestar atenção' ou 'observar'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem ações de observação, contemplação ou consideração por parte de personagens.
Utilizado em documentos que demandam atenção a leis, preceitos ou mandamentos, como em 'eles atentavam para os sinais divinos'.
Comparações culturais
Inglês: 'they were paying attention', 'they were observing', 'they were considering'. Espanhol: 'prestaban atención', 'observaban', 'consideraban'. O verbo 'atentar' em português abrange nuances presentes em verbos como 'to attend', 'to observe', 'to consider' em inglês e 'atender', 'observar', 'considerar' em espanhol, com a forma verbal 'atentavam' correspondendo diretamente ao pretérito imperfeito.
Relevância atual
A forma 'atentavam' mantém sua relevância em contextos formais e literários no português brasileiro, indicando uma ação contínua de atenção ou observação no passado. Sua presença é mais comum em textos escritos do que na fala cotidiana informal.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'attendere', que significa 'dirigir a mente para', 'prestar atenção', 'considerar'. Composto por 'ad' (para) e 'tendere' (esticar, estender).
Entrada e Evolução no Português
A forma verbal 'atentavam' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo) reflete o uso do verbo 'atentar' no português arcaico e medieval, mantendo o sentido de 'prestar atenção' ou 'observar'.
Uso Contemporâneo no Brasil
A palavra 'atentavam' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão e formalidade, como na escrita literária, jurídica ou acadêmica, mantendo seu sentido original de atenção e consideração.
Origem no latim 'intentare', que significa 'dirigir', 'apontar', 'tentar'.